История орфографии английского языка

Английская орфография – огромная проблема для школьников и иностранцев, изучающих английский язык. С одной стороны, в этом языке нет иероглифов, и определенные буквы в целом обозначают определенные звуки. Но с другой стороны, на практике все оказывается гораздо сложнее.

В английском языке одна буква может читаться множеством разных способов, один звук может обозначаться несколькими разными буквами или буквосочетаниями, а многие звуки вообще не имеют графических эквивалентов. При этом исключений из правил чтения порой больше, чем самих правил. Изучающим английский язык приходится буквально изучать написание каждого нового слова и постоянно пользоваться специальной транскрипцией. Заметьте, что русские школьники при изучении письма не пользуются никакой транскрипцией.

Причина этого феномена заключается в истории английского языка. Давайте разберем, как развивалась английская письменность и что привело к современному состоянию орфографии.

Рунический период

Древнеанглийский язык имел руническую письменность, которую принесли с собой англосаксонские переселенцы с континента. Руны использовались примерно с 5 века, но письменных памятников того периода очень мало, и они слишком отрывочные, чтобы можно было полноценно изучить древнее письмо английского языка.

Спустя несколько веков англичане стали использовать наряду с рунами новый алфавит – готский алфавит Улфилы. С его помощью был сделан один из первых переводов Библии на английский язык. Время использования этого алфавита было переходным между руническим и современным латинским письмом в истории английского языка.

Латинский алфавит

Латинский алфавит начал использоваться для английского языка примерно с 7 века нашей эры, с приходом в Англию христианства. Историки говорят, что латиницу завезли в Нортумбрию Айдан и другие ирландские миссионеры. Долгое время он не был распространен и применялся параллельно с рунами и алфавитом Улфилы. Но с течением времени позиции христианства укреплялись в Англии, и латинские буквы постепенно вытеснили руны.

Один из самых значительных памятников английской письменности этого периода – труды по астрологии, нумерологии и христианском символизме монаха-бенедектинца Бертферта. Он использовал алфавит на основе латинского, который состоял из 23 букв, в том числе знака амперсанд и четырех букв, развившихся из англосаксонских рун.

Позже буквы, основанные на рунах, исчезли из алфавита и были заменены на латинские или буквосочетания. Современный английский алфавит окончательно сложился в 15 веке.

Развитие письменности английского языка

После нормандского завоевания несколько веков развитие письменности английского языка находилось в руках французских писцов. Это сильно сказалось на особенностях английской графики и орфографии, в которых можно увидеть заимствования из французского. Традиционные древнеанглийские буквы и буквосочетания cw, sc и с стали записываться на французский манер как qu, sh и ch. Такое влияние сохранилось до сих пор: сейчас англичане пишут queen, а не cwen или should, а не scolde.

В средние века в английском языке происходили фонетические изменения, которые не фиксировались в орфографии. И наоборот, некоторые слова поменяли свой внешний вид на письме под влиянием французских писцов, тогда как их произношение не изменилось. Например, в 13 веке долгий звук u: нормандские завоеватели на письме стали обозначать как ou: hous, loud, cow, down (произносились же эти слова по-прежнему, и лишь позже поменяли свое звучание на современное). Также по образцу французских слов звук v, который в древнеанглийском обозначался буквой f, стал записываться как v. До 12 века эти две буквы одновременно использовались для обозначения одного звука.

До 15 века правила написания слов в английском языке нигде не фиксировались. По сути, каждый писал так, как хотел. Некоторые слова имели по десять вариантов написания, но все они довольно хорошо отражали произношение того времени. Например, вот несколько форм написания слова beauty – красота: bealte, beaute, bewtee, buute.

Такой беспорядок в письме легко объясним: английский язык занимал слабые позиции в письменной речи того времени, официальным языком для письма был латинский.

Нормализация орфографии английского языка

В 1362 году английский язык был официально признан в стране. Французский уже утратил свои позиции, и коренной язык Британии стал использоваться в судах, законодательстве, государственных делах.

С появлением печатных станков в 15 веке английскому языку понадобился свод орфографических правил. Государство требовало, чтобы законы и документы были одинаково поняты всем населениям вне зависимости от места проживания и социального слоя, поэтому было важно привести письменность к единому стандарту.

Чиновники в канцелярии Вестминстера начали составлять свод правил орфографии английского языка, выбирая из множества вариантов одну форму. При этом они часто руководствовались своими привычками, предпочтениями и иррациональными доводами. Более того, иногда они даже намеренно усложняли написание слов, чтобы придать им более красивый или старинный вид. Так у слова island, которое происходит от древнеанглийского iglund, появилась буква s, потому что в латыни «остров» это insula. А простые слова asma и fleme приобрели «греческий» вид phlegm и asthma просто по желанию чиновников.

Правописание английского языка получилось не совсем логичным и не стало проще, но наконец получило единую форму, что облегчило использование письма в стране.

Великий сдвиг гласных

Ко времени повсеместного установления единых орфографических правил нормы произношения английского языка начали сильно меняться. Пропал звук k в словах knee, know, knight, звук w в слове write, горловой звук «х», который записывался буквосочетанием gh, в словах laugh, eight, night.

В 14-15 веках происходили серьезные перемены в звучании английских гласных. Этот процесс сегодня называют Великим сдвигом гласных. Звук a: превратился в æː, а потом в ; звук ɛː стал ; а постепенно трансформировался в . В результате всех изменений на протяжении двух-трех веков два долгих гласных превратились в дифтонги, а еще пять стали звучать совсем по-другому.

Фонетические изменения этого времени не отразились на письме, хотя начались еще до стандартизации письменности. Но чиновники, составлявшие правила орфографии английского языка, не замечали глобальности и важности происходившего у них на глазах явления.

Таким образом, орфография английского языка осталась той же, что и до Великого сдвига гласных и других преобразований в речи. Этот орфографический стандарт сохранился до наших дней, не считая нескольких незначительных изменений. По сути, современный письменный английский язык отражает произношение среднеанглийского языка.

Современные проблемы орфографии

Устный язык и письменные стандарты английского языка развивались по отдельности, каждый своими путями. Пока речь на протяжении веков проходила естественные изменения, орфография заимствовала правила из других языков, сохраняла традиции написания латинских и французских слов и придерживалась других привычных правил, не обращая внимание на изменения, возникновения или исчезновения звуков в языке.

В результате получился такой интересный феномен: орфография английского языка плохо соответствует произношению. Буквы не имеют четкого соответствия звукам. В одних случаях слова могут звучать одинаково, но писаться по-разному, в других ситуациях слова с похожим шаблоном написания произносятся на удивление различно.

Но изучающих английское письмо обычно смущает не столько несоответствие между произношением и написанием, сколько невозможность проследить закономерности в этих несоответствиях, несмотря на наличие правил чтения. Почему по-разному звучат слова tough, though, through? Как прочитать wear, bread, knead и great? Как получилось, что so и sew читаются одинаково? Как запомнить написание слов autumn, muscle, people, ведь они вообще ни на что не похожи?

Чтобы понять закономерности, нужно изучить историю произношения и написания каждого отдельного слова! Например, слова war и far выглядят очень похоже, гласные стоят в одинаковых позициях, но почему-то читаются по-разному. Оказывается, эти слова всегда произносились различно. Слово war произошло от древнеанглийского wyrre, которое читалось с кратким «и» или «э». А far произошло от древнеанглийского feorr. Их похожий вид на письме – результат случайности и предпочтений реформаторов.

 

 

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!