Многие из нас, несмотря на всю любовь к кинематографу, даже не догадываются насколько съемка кино – сложный, затратный и продолжительный процесс. Посмотрев фильм за 1,5-2 часа, мы порой его забываем уже через 10 минут. А некоторые киноленты остаются в памяти на долгие годы. Давайте сегодня попробуем окунуться в атмосферу кинематографа и выучим новые слова и фразы, связанные со съемочным процессом и актерским составом.
Небольшой словарик кинолюбителя
Action! – Камера, мотор!
Scene – сцена.
Говоря о мире кино, мы даже не задумываемся, сколько слов в русском языке заимствовано из английского. И хотя многие термины и понятия имеют конкретный перевод, мы чаще произносим английские слова.
Например, «production», «pre-production» и « post-production» означают «производство фильма/съемки», «предварительная работа», «обработка отснятого материала». Но мы, экономя время, так и говорим «продакшн» или «пост продакшн».
Movie (film) – фильм, кинолента.
Это же касается и слов «sequel», prequel» и «spin off». Переводятся они следующим образом — «продолжение», «предыстория» и «ответвление», но чаще всего в русских текстах, в речи носителей русского языка вы услышите: «сиквел», «приквел» и «спин-офф». Кстати, эти слова вошли в английский язык сравнительно недавно, в конце 70-х годов прошлого столетия. После выхода киноэпопеи «Звездные войны», весь мир буквально сходил с ума от героев и самого сюжета. Видя коммерческий успех картины, создатели решили создать «приквел» и рассказать, что было с героями до событий, изложенных в легендарной трилогии.
Еще одним любимым приемом режиссеров является «remake» (римейк). Это изложение старой версии киноленты на новый лад.
На самом интересном месте!
Помните эту самую фразу из любимого советского мультфильма про Кешу? Так вот, этот прием имеет очень четкое название в мире кино.
Cliffhanger – обрыв повествования на самом увлекательном месте. Знакомо, правда? Этот прием чаще всего используют при создании сериалов или блокбастеров, которые должны иметь продолжение по коммерческому замыслу.
Season – сезон
Episode – серия
В американской киноиндустрии сериалов принято отсчитывать части фильма по сезонам. Сразу снимается первая пробная серия (pilot episode), которую запускают по телевидению или для показа контрольной аудитории. После анализа рейтинга, продолжают снимать сериал. Чем больший коммерческий успех у сериала, тем большее количество сезонов придумывают сценаристы.
Cast – актерский состав
Порой, чтобы снять фильм, в котором задействованы всего 3-4 человека, требуется рабочая группа из 30. кто все эти люди, спросите вы?
Crew – съемочная группа.
In spite of the small crew, the movie is fab. – Несмотря на небольшую съемочную группу, фильм получился потрясающим.
Cameraman – оператор.
Costume designer – художник по костюмам.
Lighting technician – осветитель (постановщик света).
Scriptwriter – сценарист.
The idea is not bad, but the scriptwriter failed to put it into effect. . – Идея фильма не плохая, но сценарист не смог ее реализовать.
Director – режиссер.
I don’t like this Spanish director and I don’t understand his creative tactics. – Я не люблю этого испанского режиссера и не совсем понимаю его творческого подхода.
Film editor – монтажер.
Выучив эту лексику, вы без труда сможете рассказать своему собеседнику о своем увлечении миром кино. Часто ли вы смотрите фильмы на английском языке или предпочитаете дублированные/ с субтитрами? Делитесь в комментариях и не забывайте подписываться на обновления!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
А я так иногда задумываюсь, сколько у нас слов заимствовано из английского. И не только в киноиндустрии, но и во многих других сферах нашей жизни. И не только слов, но и много чего другого. В СССР мы не особо-то что у них заимствовали, а после «перестройки» покатилось. А сейчас столько назаимствовали, что скоро все по-английски заговорим, сами того не желая. )