В каждом языке есть такие фразы, без которых не обойтись ни в общении с друзьями, ни в деловой среде — Everyday Phrases. Чем больше таких фраз вы будете знать, тем более естественно будет звучать ваш английский.
С чего начнем?
Пожалуй, с NO HARD FEELINGS.
Предположим, что кто-то перед вами извинился, а вы говорите, что не держите зла на этого человека. Обычно это должна быть довольно серьезная конфликтная ситуация. Например, ваш друг сказал что-то неприятное о вас вашим общим друзьям, и вы это услышали. Вы почувствовали себя неловко и были обижены на друга. Но позднее он осознал свою ошибку и принес вам извинения:
Your friend: I’m really sorry. I shouldn’t have made that kind of remark about you, and I feel terrible about it.
You: That’s OK – no hard feelings. — Все в порядке – я не в обиде. Без обид.
THE MORE THE MERRIER!
Если вы рады, что большое количество людей собирается принять участие в каком-либо мероприятии. Представим такую ситуацию — У вашего сына день рождения, и вы пригласили свою подругу и ее сына. Но, оказывается, сейчас у нее гостит сестра с двумя детьми. И ваша подруга просит разрешения привести еще трех человек:
Your friend: Is it OK if my sister and her daughters come to your son’s party?
You: Of course – the more the merrier! — В тесноте, да не в обиде! Места всем хватит!
Don’t worry, we’ll have plenty of cake for everyone.
JOIN THE CLUB.
Правда, клуба никакого нет. Он тут не причем. Носители языка так говорят о вещах (чаще всего неприятных), которые касаются не только говорящего, но и собеседника:
Your friend: I’ve got so much work to do – I’m so stressed out.
You: Join the club. Ты не один такой. У меня те же проблемы.
NO NEED.
Можно сказать «it is not necessary», а можно очень лаконично – No need. Представьте, что вы с друзьями собираетесь кататься на лыжах, но у кого-то из них нет своих лыж или ботинок:
Your friend: I’d love to go, but I don’t have any ski equipment.
You: Oh, no need (не надо) – you can rent the equipment at the ski lodge.
IF NEEDS BE.
А вот такую фразу носители языка произносят, если что-то возможно потребуется в будущем. Предположим, вы пишите речь, с которой должны вступить завтра на свадьбе:
Your friend: Have you finished your speech for the wedding tomorrow?
You: No, but I’ll work on it all night if needs be. (Если потребуется/ при необходимости)
Какие из повседневных фраз, о которых шла речь в статье, вам знакомы? Какие из них вы узнали сегодня? Поделитесь с нами в своих комментариях.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Нигде не встречал таких фраз, что и не удивительно, поскольку в учебниках таким вещам не уделяют внимания, а зря, фразы очень нужные в повседневной жизни, да и самому их не придумать, а только можно узнать из хороших статей.
Смотрел недавно обучающий ролик одного профессора-лингвиста. Он сказал, что для того, чтобы более менее сносно говорить на любом языке, достаточно иметь словарный запас в 300-400 слов. И что самое главное — уметь правильно формировать предложения, а не сыпать заумными словами. Я с ним частично согласен. Мой словарный запас — более 3000 слов, но в обычном разговоре я пользуюсь лишь несколькими сотнями, другое дело, что даже моего запаса не хватает, чтобы читать книги на языке оригинала, все равно приходится постоянно прибегать к помощи словаря. Поэтому стараюсь хотя бы несколько новых слов в месяц запоминать.