Интересно наблюдать за лицами студентов, когда они слушают английскую речь — можно предсказать, что они скажут после прослушивания:
“Сложно”.
“Быстро”.
“Почему они глотают слова?”
Проглатывание слов на самом деле отображает нечто другое – а именно то, что английский, как и любой другой язык, имеет свой ритм или мелодию.
Ритм английского заключается в том, что некоторые слова находятся под ударением, в то время как все остальные произносятся без ударения – обычно быстрее и тише. Существует несколько способов поставить ударение в слове:
Удлинение слова: This book is loooong.
Произношение более громким голосом: This book is really LONG.
Более высоким тоном: This book is long ( тон)
Какие же слова ставить под ударение и какие нет? Под ударением находятся слова, которые передают значение или смысл предложения. Такими словами являются:
Nouns – существительные
Verbs — глаголы
Adjectives – прилагательные
Adverbs – наречия
Дети, когда учатся говорить, строят предложения, используя такие ударные слова. Цель ребенка – коммуникативная, и он ее достигает через, например, такую фразу:
Want phone
Заметьте, что структура фразы является Noun + verb, оба слова ударные. (Вы можете послушать произношение этой ударной фразы в конце статьи)
Когда ребенок усваивает грамматику, мы получаем нечто вроде:
I want a phone
У нас появляется вот такая модель: pronoun+verb+article+noun
(Вы можете послушать произношение этой фразы с ударными и безударными словами в конце статьи)
Pronoun – местоимение
Article – артикль
«Want«, «phone» остаются ударными, в то время как «I» и «a» являются безударными (мы их никак не выделяем голосом).
Грамматические помощники, такие как «am«, «are«, «do«, «did«, а также местоимения (I, you, he/she/it, they, we) и другие короткие слова, такие как from, of, almost, не выделяются голосом, и для носителей других языков такое явление может показаться “заглатыванием” слов.
Проблема в том, что вы можете знать грамматику английского языка и иметь прекрасный словарный запас, но как только приходит время говорить и быть понятым, вы нередко используете интонацию русского. Вашему собеседнику может быть сложно вас понять, другими словами, вы поете чужую песню под свою музыку. И, наоборот: Вам будет сложно понять собеседника, который использует английский ритм, а вы привыкли к русскому. Получается непонимание и разочарование – все из-за того что вы “не спелись”.
Таким образом, очень важно подключить свое ухо к английскому ритму.
Как это сделать:
Желаем вам отличного английского!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Да эти вещи все замечают, кто учит английский, так что, студенты, в этом вопросе, не исключение. Другое дело, что не все понимают, что именно не так и почему русский и английский языки так разнятся в произношении. Вот на этот вопрос вы дали исчерпывающий ответ, конечно же у каждого языка свой ритм и мелодия и под них нужно подстроиться. Я, к примеру, смотрю передачи на английском языке, одну и ту же могу несколько раз пересмотреть и всё для того, чтобы лучше адаптировать свой слух и перенять манеру говорения.
Я кино смотрю и, правда, слышу в их речи интонации, непохожие на интонации нашей речи. Мне иногда даже странно слышать, как они говорят.
Я тоже часто сетую на то, что носители английского языка проглатывают слова, но тут дело в моем ужасном произношении, я сам говорю неправильно, при этом ожидаю услышать от носителей ровно тоже самое. Но нет, это не им нужно подстраиваться под меня, а мне улучшать вербальный язык. Так что, прислушаюсь к вашим рекомендациям больше слушать английскую речь и тренировать произношение.