Апостроф в английском языке

30 декабря 2013
18
0

В британском и американском английском апостроф используется для обозначения:

  1. принадлежности или притяжательного падежа;
  2. пропущенных букв;
  3. структуры необычных слов.

 



1. Принадлежность или притяжательный падеж.

  • This is Peter’s book.
  • This book is Peter’s.
  • The dog’s dinner looks disgusting.
  • Diana was the people’s princess.
  • I tore up the men’s shirts.
  • One should choose one’s words carefully.
  • It is everyone’s duty to protest.
  • It is no-one’s responsibility.

Личные местоимения ( I, you, he, she, it, we, they) не нуждаются в апострофе. Они образуют новые слова, называемые притяжательными местоимениями, которым не нужен апостроф: my, mine, your, yours, his, her, hers, its, our, ours, their, theirs. Обратите внимание, что ни одно из этих слов не имеет апострофа

  • The house is yours.
  • The dog broke its leg.
  • She said the book was hers.
  • They claimed it was theirs.
  • But really it was ours.

It’s значит it is или it has. Не существует такого слова, как: its’.

 



2. Пропущенные буквы в середине слова или выражения.

  • You can’t have it.
  • Don’t do that!
  • I’d like an ice-cream, please.
  • We’d better hurry.

Но мы не всегда пользуемся апострофом:

  • 15, Elm Rd.
  • St Matthew Passion
  • Photo сокращенная форма слова photograph.
  • Намного легче сказать CD, чем Compact Disc.

В тех случаях, где вы не употребляете апостроф в единственном числе, не используйте его и во множественном числе:

  • I had one photo.
  • They had two photos.
  • We sell CDs and DVDs.
  • I was born in the 1960s.

Но мы говорим this CD’s broken, потому что это сокращенная форма this CD is broken.



3. Структура необычных слов.

Несколько слов настолько запутаны и вводят в заблуждение, что необходимо указать читателю, как построено слово. С этой целью можно использовать апостроф, но только тогда, когда это действительно необходимо.

  • He bcc’d a copy to all the managers.
  • Mind your p’s and q’s.
  • Dot your i’s and cross your t’s.
  • A list of do’s and don’ts.

Можно также написать:

  • He sent a blind copy to all the managers
  • Mind your ps and qs
  • Dot your is and cross your ts
  • A list of DOs and DON’Ts.

Нет необходимости использовать апостроф в следующих примерах:

  • She got three As in her exams.
  • All our CDs are perfect.
  • We sell videos.
  • I’d like two cappuccinos, please.

В каких случаях мы пользуемся апострофом: childrens` shoes или children`s shoes?

Апостроф ставится сразу же после обладателя:

  • The sun‘s rays = the rays of the sun.
  • The table‘s leg = the leg of the table.
  • The archbishop‘s palace = the palace of the archbishop.
  • The archbishops‘ palace = the palace of the archbishops.
  • The men‘s shirts = the shirts of the men.
  • Children‘s T-shirts = T-shirts of children.
  • The people‘s princess = the princess of the people.
  • The American peoples‘ inheritance = the inheritance of the American peoples.
  • My mother‘s photo = photo of my mother.
  • One week‘s notice = notice of one week.
  • Two weeks‘ notice = notice of two weeks.
  • Three years‘ experience = experience of three years.
  • Everyone‘s help = help of everyone.

Обратите внимание, что мы часто можем использовать предлог for вместо of – shirts for the men. Притяжательный падеж – это более свободное понятие, чем просто указание на собственность: девочки могут не владеть школой, но все же это — girls’ school.

Отсутствие апострофа

Апостроф используется для того, чтобы показать связь между двумя вещами: если собака имеет кость, это кость собаки — it’s the dog‘s bone. Но иногда в выражении не подразумевается принадлежность.

 

Связь между словами носит определительный характер и не подразумевает принадлежность: 

  • Accounts department
  • Sports car

Бухгалтерии не принадлежит отдел и спорту не принадлежит автомобиль, мы хотим сказать какой это отдел – отдел бухгалтерии, и какой это автомобиль – спортивный автомобиль. Точно также мы можем написать:

  • Marketing department
  • Two-door car

Маркетинговый отдел и двухдверный автомобиль – в этих примерах связь между словами не указывает на принадлежность.     

 Отсутствие предмета обладания:

  • Twelve weeks pregnant

Нет такой вещи, как «pregnant», и это не может принадлежать двенадцати неделям, таким образом, в выражении не указывается принадлежность. Мы можем сказать twelve weeks’ notice и two years’ experience, потому что существуют такие вещи, как «уведомление» и «опыт», и в некотором смысле они связаны («предоставлены», если хотите) с двенадцатью неделями и двумя годами. С точки зрения грамматических категорий, pregnant – это прилагательное, notice и experience — существительные. Для образования выражений в притяжательном падеже нужны два существительных – обладатель и предмет обладания.

  • A forty-week pregnancy

В этом выражении беременность не связана с сорока неделями. А в выражении  forty weeks’ pregnancy, беременность связана с сорока неделями.  

  • She walks the dog

Иногда вы можете встретить She walk’s the dog, но это неверно. Использование притяжательного падежа здесь неправильно, так как глагол здесь употребляется в настоящем времени в третьем лице единственного числа. Глаголы никогда не могут быть использованы в притяжательном падеже.  В таком случае правильно будет She walks the dog.

  • CD’s and video’s for sale.

Это выражение также ошибочно, так как здесь не указывается принадлежность. Это множественное число: CDs and videos for sale. Было бы правильно сказать the CD’s label was coming off, и the video’s price was wrong, так как диски имеют этикетки и видео имеет цену.

В некоторых случаях это всего лишь множественное число:

  • I own three Fords.
  • I reckon Sonys are the best DVD players.
  • I’ve sold three Ford Mondeos and two Ford Kas.

Используйте апостроф в английском языке правильно!