Beef up and fawn over. Или что вы не знали о фразовых глаголах. (часть 1)

16 марта 2016
1
0

Носители английского языка и многие преподаватели часто говорят, что отличительной чертой языка жителей Туманного Альбиона является наличие в нем фразовых глаголов. Еще в студенческие годы нам приходилось слышать: «Хотите говорить как настоящие англичане? Учите фразовые глаголы.» Нужно сказать, что совет оказался полезным – носители языка действительно высоко оценивают ваш уровень владения языком, если в вашей речи звучат фразовые глаголы.

Но есть среди фразовых глаголов такие, которые вы вряд ли найдете в учебниках английского языка, хотя в речи носителей языка вы их услышите довольно часто.

Давайте и мы с ними познакомимся.

Начнем с «BEEF UP».

 

Скорее всего у вас возникли ассоциации со словом «beef» (говядина)? Не спешите делать выводы.  В английском языке «BEEF UP» означает «совершенствовать», «улучшать», «добавлять»,«усиливать».

Например,

Our neighborhood will beef up security. – В нашем районе будут усилены меры безопасности.2 ses

Достаточно полезный глагол, правда?

BRISTLE AT SOMETHING.

 

Случалось ли вам сердиться, негодовать по поводу чьего-либо поступка или высказывания? Тогда этот глагол для вас:

Fiona bristled at her husband’s comment that her parents were stingy.Фиона негодовала по поводу высказывания мужа, что у нее жадные родители.

Но в жизни всякое бывает…

BOUNCE OFF.

 

Этот фразовый глагол чаще маркируется как сленговый, поэтому употреблять его лучше только в разговоре с людьми, с которыми у вас тесные и дружеские отношения. Значение глагола –«обсудить новое предложение или идею».

Например,

I have a few ideas for our department meeting. Could I bounce them off our team? – У меня есть несколько мыслей по поводу собрания нашего отдела. Могу я поделиться ими с нашей командой?

s2

CLAM UP.

 

Говорили-говорили и вдруг решили замолчать и не произносить ни слова? Англичане в этой ситуации воспользуются глаголом «clam up»:

Albert talks about video games for hours on end, but when we ask him about school, he clams up at once.  – Альберт часами говорит о видео играх, но, когда мы его спрашиваем о школе, он тут же замолкает.

Впрочем, иногда стоит и промолчать…

FAWN OVER.

 

В любой компании нередко находится человек, которому все делают комплименты, оказывают знаки внимания, высказывают свое восхищение.

Носители языка в этом случае используют глагол «fawnover»:

They have three daughters but everybody fawns over the youngest child.У них три дочери, но все восхищаются исключительно младшей.s3

Итак, мы познакомили вас с несколькими фразовыми глаголами, которые не так часто встречаются в учебниках. Как их запомнить? Проверенный способ – составление небольших рассказов с новыми словами.

Например, вот такого:

I was at the party. There were a lot of people from our department. Alice was bouncing some of her ideas off the team leader. Nathan was bristling at the CEO’s new orders. And Jess, Jess clammed up at once when I asked her about her journey to Osaka.

Пишите свои рассказы и делитесь ими в комментариях.