Давать советы — не легко

12 декабря 2016
3
0

Слышали такое выражение «Совет, как лекарство. Его легче давать, чем принимать»? Даже на русском языке непросто дать нужный совет. А что делать, если вы хотите что-то посоветовать, поделиться опытом или порекомендовать на английском? Как это правильно делать и с чего начинать, мы расскажем в этой статье. Так сказать, дадим совет, как правильно советовать. 

54927_1_700x350

Используем модальный глагол SHOULD

Это, пожалуй, самый вежливый из всех глаголов, который соответствует русскому «следует». Чтобы не навязывать свою идею или мнение кому-то в жесткой форме, обязательно добавляйте этот глагол.

Например:

You should read this book. – Ты бы прочитала эту книгу.

Смягчите совет!

 

Не обязательно, конечно, каждый свой совет или напутствие начинать с модального глагола «should». Запомните еще несколько оборотов для разных  ситуаций.

What you need to do is + verb – Что тебе действительно нужно, так это…. (а дальше добавляйте любой совет и пожелание).

What you need to do is drink warm tea with honey and go to bed. – Что тебе нужно, так это выпить теплый чай с медом и лечь спать.

 %d0%bc%d0%b8%d0%bb%d0%be%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b4%d0%b8%d0%b5-%d1%81%d0%be%d0%b2%d0%b5%d1%82

Поставьте себя на место собеседника

Если положение позволяет, и вы с собеседником находитесь в достаточно близких отношениях, то прекрасный способ дать совет, это начать с такой фразы:

If I were you I’d + verb – Если бы я был тобой (или Если бы я был на твоем месте), то…

If I were you I’d quit your job.  – Я бы на твоем месте уволился.

Если хотите добавить в свой совет немного авторитарности, подчеркнуть свой статус или опыт, можно начать так:

You’d better + verb – Ты бы лучше…

You’d better calm down and listen! – Ты бы лучше успокоился и послушал!

Начните с вопроса!

 

Порой именно вопрос поможет вам установить контакт с человеком, которому вы собираетесь дать совет.

«Why don’t you…?» — Почему бы тебе не…? – это отличный вопрос, который уместен практически в любой ситуации.

Why don’t you talk to him? – Почему бы тебе не поговорить с ним?

Или вот еще такой вариант: «How about…?»

Запомните, что после «Why don’t you…?» используется инфинитив без to, а после «How about…?» — герундий.

How about going to the cafe and talking openly? – Как насчет того, чтобы сходить в кафе и поговорить откровенно?

 gty_college_women_talking_ll_110401_wg

Мы же вам хотим посоветовать заниматься английским каждый день. Хотя бы 5 минут выделяйте в день, чтобы выучить новое слово или закрепить уже знакомые идиомы и правила!