Человек – существо ранимое и хрупкое, поэтому причинить вред ему может каждый. О вреде и членовредительстве мы и собираемся поговорить сегодня. Итак, как употреблять слова “harm” и “damage”, “hurt” и “injure”, если означают они почти одно и то же?
Основное значение «hurt» — «причинять боль». Это разного рода повреждения, причиняемые живому существу (включая тело и чувства). Считается, что боль выражаемая словом «hurt» носит временный характер.
Чаще всего “hurt” выступает глаголом и при переводе на русский используется словосочетание “причинять боль”, “болеть”, “больно”.
“Hurt” бывает и прилагательным (раненый, травмированный). Реже употребляется в качестве существительного (боль, страдание). Например:
Глагол «injure» (ранить, травмировать, повреждать) означает наносить повреждения живым существам, а также частям их тела, особенно в ходе несчастного случая или драки.
“Injured” употребляется как прилагательное “травмированный”:
Не путайте прилагательное «injured» с аналогичным существительным:
Существует еще существительное “injury” – повреждение, травма:
Damage – переводится, как “нанести ущерб, нанести вред”, но только касается это неодушевленных предметов. В основном, это нарушение функций или потеря внешнего вида. Более абстрактные понятия, такие как репутация или экономика тоже могут быть “damaged”.
Однако, существует исключение, когда мы говорим о медицинских терминах, таких как “brain-damaged” (не “brain-injured”) или “suffering brain damage” (страдать от повреждения мозга).
Слово “damage” может выступать как существительным (ущерб, урон, вред), так и прилагательным:
Существует и неформальное выражение “What’s the damage?” в значении “Какой ущерб для моего кошелька?”, другими словами “Сколько я должен за эту услугу или товар?”.
Harm – означает “нанести вред, ущерб, повреждать (предметы, аппаратуру, здоровье)”. Чаще всего такой ущерб наступает в результате какого-либо воздействия, процесса или химикатов.
“Harm” может быть существительным и обозначать физический или физиологический вред или повреждение, ущерб, а может также обозначать моральный ущерб или вред:
Надеемся, вы запомнили разницу между «hurt«, «harm«, «injure» и «damage«. A если нет – смотрите “House MD” в оригинале!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)