+7 (495) 646-00-76
с 8:00 до 00:00 ежедневно
8 (800) 555-82-73
бесплатно из регионов РФ
In EnglishIn English

+7 (495) 646-00-76с 8:00 до 00:00 ежедневно

8 (800) 555-82-73бесплатно из регионов РФ


Перезвоните мне

Home vs house?

Как правильно говорить «home» или «house»? В русском языке мы употребляем одно и то же слово «дом» в разных контекстах, а вот в английском языке есть свои отличия.

Home-in-hands

Произнося слово «home»,  вы говорите о месте, где живете,  или где вам эмоционально комфортно, приятно находиться.

Слово «house» больше относится к типу жилья, его конструкции.

Часто люди, говоря о том, что строят дом, произносят  — «We are building the house». А уже после окончания строительства, когда вся семья заезжает в новое жилище, о нем уже говорят как о «home».

Получается,  «home» — это то место, где живут люди, в нем как будто уже есть душа. А слово «house» — это просто сооружение из дерева или кирпича.

 9478dd77ccb0aa9bd4dc638337f70d44-retro-different-home-styles-for-home-by-aman-bansal

Come and see our house. – Приходите посмотреть на наш дом.

Where is your home? – Откуда вы родом? (В данном случае  вас не спрашивают, где конкретно сейчас вы живете, а спрашивают о том месте, где вы, возможно, родились и выросли).

Retirement home may be apartments, or individual houses located close together. – Дома престарелых могут быть в виде квартир или отдельных домиков, близко стоящих один к другому.

If you bought your own house, you’d be a homeowner. – Если бы ты купил дом, ты стал бы домовладельцем.

 images (2)

Обратите внимание!

Глаголы «come, get, leave, go, arrive» употребляются со словом «home» без предлога «to».

We went home after that awful party. – Мы отправились домой после той ужасной вечеринки.

If you leave home early, you can catch a less crowded train. – Если ты выйдешь из дома пораньше, ты успеешь сесть в  поезд, в котором не так много народу.

We usually get home at 7. – Обычно мы приходим домой в 7.

 «Home»

 

Home is where the heart is. – Дом там, где твое сердце.

Make a house a home. – это поговорка очень хорошо подчеркивает разницу между двумя словами «home» и «house». Дословно переводится как «сделать из дома – дом». То есть наполнить обычное сооружение теплом и уютом, чтобы оно стало домашним.

To feel a longing for one’s home – тосковать по дому

To have a happy home – иметь счастливую семейную жизнь

Rest home – дом отдыха

Retirement home – дом престарелых

House and home – домашний очаг

 Safety-Tips-for-Protecting-Our-Perpetually-Plugged-in-Kids

 «House»

 

Apartment house – многоквартирный дом

Private house – частный дом

Housewife — домохозяйка

Housekeeper — домовладелец

To move house – переезжать

Noisy house — шумная семейка

To keep open house – держать двери дома открытыми для гостей.

Houses

Мы надеемся, что теперь  вы никогда не  перепутаете, где следует  употреблять слово «house», а где «home». Подписывайтесь на обновления и  изучайте английский с удовольствием!

Рассказать друзьям!

Вступайте в наши группы: