Довольно много статей было посвящено теме этикета в Великобритании и США. Знать его, бесспорно, надо и как можно лучше. Но было бы интересно сравнить и проанализировать поведение в общении русских и англичан. Более того, вы узнаете, как стоит отвечать иностранцу, чтобы в разговоре он чувствовал себя привычно и комфортно. Ladies and gentlemen, let’s get started!
Давайте обратимся к конкретным ситуациям. Ваш друг приглашает вас прийти к нему в гости, и у вас есть возможность ответить положительно на приглашение приятеля и навестить его. Ответ русского человека (что выяснилось на основе исследований) будет в большинстве случаев состоять из одной фразы «Хорошо, приду» и чаще всего будет опираться на информативность (допустим, обсуждение времени встречи), в то время как англичанин в большей мере эмоционально отреагирует на приглашение и оценит его. «Great!/ I’d love to/ etc.» Итак, подтверждается всем известный факт об англичанах — об их вежливости. Ответ англичанина чаще всего будет более многословен, чем ответ русского человека, поэтому стоит уделять больше внимания длине предложений при ответе и эмоциональности речи.
«Would you like to come to dinner next Saturday?«
«I’d love to! I’ll definitely come! Thank you very much for your invitation.«
«That’s nice. See you soon.«
— Не хочешь ли ты прийти на обед ко мне в следующую субботу?
— С удовольствием! Я непременно приду! Спасибо большое за приглашение.
— Прекрасно. До скорой встречи.
Посмотрим же на несколько иную ситуацию, но все же являющуюся продолжением вышеприведенной. Вы уже навестили друга и собираетесь от него уходить. По многочисленным опросам, действия русских и англичан практически совпадают, но, что самое важно – иностранцы любят «преувеличивать» в вежливости, благодарности за прием, обед и время, проведенное с человеком. Говорите больше комплиментов своему другу, и уж поверьте, это не будет расцениваться как неискренность. Выражайте свою заинтересованность в поддержании отношений, а также не забудьте пригласить своего друга и к себе в гости. Все это можно выразить такими словами, как «gorgeous«, «excellent«, «lovely«, «wonderful« и др.
Например,
Thank you very much for such a delicious dinner. You are really a brilliant cook! You must come round to my house some time. I‘ll ring you later. — Спасибо большое, за такой вкусный обед. Ты и вправду превосходный повар! Ты должен зайти ко мне как-нибудь. Я позвоню тебе потом.
Таким образом, будьте как можно более вежливыми, и вы сможете более чем удачно наладить связи с иностранцем. Оставайтесь с Lingua Airlines ведь с нами все только самое интересное, полезное и увлекательное! Good luck and enjoy your tour of the land called the English Language!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Мне всегда казалось, что английский более чопорный, а тут оказывается еще и очень важно придавать эмоциональную окраску своей речи. Еще и такие длинные предложения нужно составлять))) Почему бы просто не сказать — «ок, приду обязательно». По крайней мере мы так с друзьями и общаемся, без особого восхищения и эмоций, просто сказали, просто ответили. А эмоции уже в процессе общения)
У англичан, как известно, принято уходить, не попрощавшись, для них это нормально, а у нас подобное поведение могут расценить как невежливость. Вот такой разный подход к этикету.
Звучит пикантно. Мужчина приглашает девушку к себе домой в гости. Русская девушка просто соглашается, а английская девушка выражает восторг от этого предложения. Может, стоит переиначить ситуацию, и написать о приглашении девушки на футбольный матч Челси-Ливерпуль? Действительно, интересно, как отнесутся девушки из разных стан к такому предложению?
Чтобы это понять и воспринимать как должное, надо пожить там хотя бы пару лет. Тогда привыкаешь. А так многие, кто прекрасно говорит по английски, все равно придерживается русского варианта. Ну не приняты у нас эти нахваливания. Пригласили? Ну конечно скажу что приду. А по уходу просто скажу спасибо.
А вот расхваливания как раз будут у нас считаться неискренними.
Интересно, что англичане так эмоционально принимают приглашения, и подчеркивают, как для них это приятно. Нужно запомнить, чтоб при случае не показаться невежливой.
Я этого не знала. Хотя тут ничего особенного нет. Но все равно пригодится, ведь я собираюсь ехать в Великобританию в следующем году.
Вроде бы различий не так уж и много, но то, что мы более лаконичны — это правда. Есть такая легенда, что англичане уходят не прощаясь, но это всё выдумки французов, французы вообще любят распространять об англичанах всякие небылицы, ну а англичане о французах. Ну а мне стоит намотать на ус ваши советы и быть более многословным в общении с англичанами, дабы не показаться им невежливым, хотя тут конечно придется ломать свой менталитет.
Я общаюсь каждый день на английском по скайпу. Выходит достаточно весело. Так я подтягиваю свое произношение и учу английский. Как по мне это отличный вариант и всегда интересно с кем то новым пообщаться.