I don’t think he’ll pass or I think he won’t pass?

29 октября 2015
11
0

Погода сегодня не из лучших. Вышли с друзьями на прогулку, говорю: «Кажется, дождь начинается…». На что один друг восклицает: «I think it’s not going to rain», а другой в ответ — «I don’t think it’s going to rain!». Подумалось, а как же правильно?

С точки зрения грамматики, оба предложения верны, да и смысл в обоих одинаков. Так в чем же разница? И есть ли она? Есть.

Есть, хоть и небольшая. Первый нюанс заключается в том, что I don’t think предпочтителен в ситуациях, когда Вы хотите подчеркнуть, что некоторое время размышляли над данным вопросом и пришли к выводу, что скорее этого не произойдет.

Например, I don’t think he’ll pass the test.

compassionate-shark-friend-meme-generator-i-don-t-care-what-he-said-i-think-you-re-jawsome-467043

Мы некоторое время раздумывали, получится ли у него, но, приняв во внимание его успеваемость, пришли к выводу, что вряд ли.

I think…not обычно будет использоваться в ситуациях, когда это умозаключение пришло к вам сейчас. Случайно увидев, например, парня, пытающегося сдать экзамен на права, который, явно, совершает ошибки, мы скажем «I think he isn’t going to pass his test».

62366460

Получается, если мы не преследуем цель подчеркнуть наличие или отсутствие у нас предварительных размышлений, мы спокойно можем использовать оба варианта? Не совсем.

Не совсем. Второй нюанс заключается в… английской вежливости. Англичане, славящиеся своей вежливостью, стараются собеседника никак не задеть. Таким образом, и отрицание переключается на говорящего. То есть, долю сомнения «not» перекладываем на себя, а не то чтобы мы сомневались в товарище, что он не сдаст. Нет, это просто я так не думаю.

Тонкая английская вежливость, как тонкий английский юмор. И да, вежливый англичанин не скажет вам «I think you’ll not pass», он слегка улыбнется и произнесет «I don’t think you’ll pass».

img-2567145-1-9on-coincidence-i-think-not

Итак, если у нас нет необходимости акцентировать внимание на том, что мы некоторое время размышляли об этом, или, наоборот, нас только что осенило, то мы, как люди вежливые, хоть и не англичане, скажем «I don’t think it’s going to rain!»

Хотя, мне кажется, что дождь все-таки будет 🙂

2