«Я люблю себя, а себя любит меня» или возвратные местоимения в английском

27 апреля 2016
5
0

Наверняка, вы не раз задумывались над смыслом фраз «make yourself comfortable» (чувствуйте себя комфортно), «help yourself» (угощайтесь) и др. Что они обозначают и для чего в них используется слово с таинственным «self»? Давайте разбираться.

shutterstock_91810799

Как не запутаться, работая с этой частью речи? И для чего она нужна?

 

Возвратные местоимения (reflexive pronouns) представляют собой местоимения, указывающие на то, что действие, упомянутое в предложении, направлено исполнителем на самого себя.

В английском языке выделяют девять возвратных местоимений, из которых одно образовано от неопределенного местоимения one, а остальные – от местоимений в объектном и притяжательном падеже.

Для образования этой части речи необходимо прибавить суффикс «–self » (в ед.числе) или «–selves» (во мн.числе) к местоимению в притяжательном или объектном  падеже.

 Например:

В единственном числе

Во множественном числе

my (мой) – myself (себя, самостоятельно, себе, собой, сам и др.)

our (наш) – ourselves (себя, сами и др.)

your (твой) – yourself (себе, себя, собой, сам и др.)

your (твой) – yourselves (себя, сами и др.)

her (ее) – herself (себе, себя, собой, сам и др.)

them (их) – themselves (себя, сами и др.)

 

his (его) – himself (себе, себя, собой, сам и др.)

 

its (его / ее) – itself (себе, себя, собой, сам и др.)

 

1336642211_petrushki.net_kak-nauchitsya-lyubit-sebya

One (некий, кто-то, некто) – oneself (себя, себе, само, собой и др.)

Примеры:
She did this by herself. – Она сделала это самостоятельно;

I asked myself. – Я спросил себя;

They saw themselves in the big mirror. – Они увидели себя в большом зеркале.

Если фраза имеет значение «сам, один, самостоятельно», предложение переводится с использованием предлога «by»:

He likes doing everything by himself. – Он любит делать все сам;

Can you write it by yourself? – Ты можешь написать это сама?

Когда этой части речи нет места в предложении?

 

Есть ряд глаголов, с которыми возвратные местоимения не употребляется. Например, «feel», «behave», «wash», «hide» и др.:

She feels badly. – Она плохо себя чувствует;

They behave like children. – Они ведут себя как дети;

Hide under the table.  – Спрячьтесь под столом.

Совет: чтобы определить, требуется ли возвратное местоимение в предложении, попробуйте подставить в него слово «сам». Имеет ли смысл получившееся выражение? Если да, смело ставьте возвратное местоимение. Если смысл предложения искажается, примените местоимение в объектном падеже. Например:

Look at yourself! – Посмотрите на себя! (сами на себя);

They would like to take us with them. – Они бы хотели взять нас с собой (только объектный падеж!).

 

Возвратные местоимения представляют интересную, но довольно запутанную тему. Ну, прямо, «себя любит меня, а меня любит себя». Как здесь разобраться? Особенно, зная, что основной перевод возвратных местоимений однотипен:  «себе», «собой», «о себе» и др.

Однако, следуя вышеизложенным правилам, можно разобраться в данной теме быстро и без проблем. Удачи!

1373757232_devushka_u_zerkala