John Bull, Uncle Sam and Jane Doe. Или снова об именных идиомах.

2 сентября 2016
15
0

В предыдущей статье  мы рассказали о наиболее популярных именных идиомах, в состав которых входят имена собственные (idioms with peoples names). В этой статье мы познакомим вас с идиомами, состоящими только из имени собственного, или из имени собственного и прилагательного.

  • John Hancock.Так носители английского языка называют подпись, которую ставят в конце письма или документа. Но почему «John Hancock», спросите вы? Потому что именно так звали одного из подписантов Декларации независимости США (The Declaration of Independence of the USA) – Джон Хэнкок. Например,

Please put your John Hancock on this line. Поставьте свою подпись на этой строчке.

 1

  • The real McCoy. Так говорят, если имеют в виду что-то настоящее, оригинальное.

You think this ring is an imitation but you are wrong – It’s the real McCoy. (Вы думаете, что это кольцо – имитация, но вы ошибаетесь. Это оригинальная вещь.)2

  • John Bull (Джон Булль). Это имя олицетворяет среднестатистического англичанина, но часто используется, если об англичанах говорят в ироничном контексте. Тем не менее, есть и собирательный образ Джона Булля (Джона Быка) — обычно это коренастый или полный мужчина в жилетке (часто фермер), на которой изображен британский флаг. Например,

John Bull is a popular character of many cartoons made in the 1970s. (Коренастый английский фермер в жилете, на котором изображен британский флаг – популярный персонаж многих мультфильмов, снятых в 70-е годы.)

3

 

 

 

  • A peeping Tom (подглядывающий Том). Так называют человека, который тайком подглядывает за другими и получает от этого удовольствие. Так же можно сказать о чрезмерно любопытном человеке. Например,

I think I have an idea who our peeping Tom was. (Кажется, я знаю, кто за нами подсматривал.)

4

  • Uncle Sam (Дядя Сэм). Эта идиома используется для названия Соединенных Штатов Америки, а также, если речь идет о правительстве США. С точки зрения этимологии, идиома представляет собой расширение аббревиатуры «USA». Например,

According to the treaty with Spain, Uncle Sam acquired a few islands. (Согласно договору с Испанией, США приобрели несколько островов.)

5

 

  • John Doe (Jane Doe). Эти имена используются при упоминании мужчины или женщины, чьи имена не известны. Например,

They are only interviews that tried to find out the location of some John Doe. (Это всего лишь опросы, цель которых выяснить местонахождение какого-то человека.)

Итак, мы познакомили вас с именными идиомами, состоящими из имени собственного (имени собственного и прилагательного), знание которых несомненно окажется полезным при чтении англоязычной литературы и при общении с носителями языка. Удачи!