Я люблю свою работу и у меня хорошие отношения с коллегами, но иногда бывают дни, когда что-то пошло не так: то директор сказал что-то не очень приятное, то с сослуживцами возник конфликт. И тогда у меня возникает желание кому-нибудь пожаловаться, излить душу. Исключительно по-английски.
Например, иногда мне кажется, что коллеги не выполняют свои должностные обязанности полностью, недостаточно ответственно подходят к своей работе. И тогда я могу сказать:
My colleagues don’t pull their weight.
Бывает, я страшно злюсь и говорю им, что они ленятся, не прилагают никаких усилий:
You are not pulling your weight, guys.
Результат? Я всегда доделываю их работу:
I am picking up the slack.
В нашем коллективе есть несколько человек, которые пользуются тем, что у них очень хорошие отношения с руководством, поэтому в любой ситуации они ищут для себя выгоду, прибегая к интригам – «office politics».
Но я не могу и не хочу мириться с этим. Я так и говорю:
I cannot stand the office politics. – Я не выношу интриг.
А еще они льстят руководителю отдела:
They kiss up to the head of the department.
И ничто не мешает мне сказать коллегам:
You are buttering him up. — Вы льстите, угождаете ему.
Есть среди моих коллег сотрудники, которые принимают самые важные решения, игнорируя наше мнение. Про них я всегда говорю:
They call the shots.
Знаете, зачем они это делают? Чтобы продвинуться по служебной лестнице (move up the ranks):
Richard moved up the ranks at a very rapid pace. — Ричард очень быстро продвинулся по служебной лестнице.
Наш директор. Ну, это вообще отдельная история. Он обожает контролировать каждый мой шаг, все детали моей работы:
Our head loves to micromanage.
Когда же он поймет, что я не люблю, когда мне дышат в затылок (breathe down someone’s neck) ?!
I cannot concentrate on the articles because he is constantly breathing down my neck. — Я не могу сосредоточиться на статьях, потому что он постоянно дышит мне в затылок.
Но работаю я очень много. Берусь за несколько проектов, правда, ни одним из них не занимаюсь вплотную (spread oneself too thin):
Sometimes I realize I have been spreading myself too thin. — Иногда я понимаю, что разбрасываюсь сразу на много дел.
Но когда я заканчиваю один проект, мне сразу же дают еще два:
When I wrap one project, they always give me two more.
При этом директор и начальник отдела всегда говорят:
They need to be done YESTERDAY! — Их нужно сделать очень СРОЧНО!
Читатель спросит меня, довольна ли я размером заработной платы. Увы!
My salary leaves a lot to be desired. — Моя заработная плата оставляет желать лучшего.
Но я привыкла, поэтому уходить с работы не планирую.
А какие проблемы на работе есть у вас? Поделитесь с нами в комментариях.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Спасибо за отличную статью, расширяющую словарный запас в таком насущном вопросе как работа. Да, есть еще незатронутые выше проблемы, например, неоплачиваемые часы за работу с документацией или сплетни в женском коллективе.