Маленькие секреты слова «up».

26 февраля 2016
252
0

Давайте проведём небольшой эксперимент и попробуем посчитать, сколько раз в день мы употребляем слово «up».

Утром я бужу ребенка со словами: “Wake up, Alon.”

2

Вдруг позвонила коллега, хотя мы не договаривались. Моя реакция: “What’s up, Jill?”

На работе кто-то предлагает сигарету, забыв, что я уже два месяца не курю, поэтому приходится напоминать: “I gave up smoking.”

И это только начало дня…

Да, есть в английском языке такое простое слово, всего две буквы – “up”, но без него, как выясняется, ни-ку-да!!! Оно то и дело выскакивает (pops up) то тут, то там в моих предложениях. Поэтому предлагаю нам с ним разобраться.

В предложениях «up» может быть не только предлогом, но и наречием, прилагательным, существительным, глаголом.

 

Пожалуй, о том, что «up» может быть предлогом, имеющим значение «вверх», знают все:

 

The tourists climbed up the dormant volcano. – Туристы поднялись на заснувший вулкан.

 3

«Up» в функции наречия указывает на направление вверх или кверху:

 

She looked up the sky to see the plane. —  Она подняла голову и посмотрела на небо, чтобы увидеть самолет. 

А вот с «up» в функции прилагательного в значении «поднимающийся вверх» мы встречаемся реже:

 

She got off the train and took the up escalator. – Она сошла с поезда и встала на движущийся вверх эскалатор.

 4 

«Up» в функции существительного имеет значение «подъем», «успех»:

 

Last year the company had lots of ups and downs. – В прошлом году компания пережила много подъемов и поражений.

В текстах и в устной речи вы можете встретить глагол «up» в значении «поднимать», «повышать»:

 

The beauty parlour has upped its prices. – В салоне красоты повысились цены.

О том, что «up» является одним из наиболее употребляемых слов в английском языке, говорит и тот факт, что оно входит в состав многих идиоматических выражений и устойчивых словосочетаний:

 

 Whats up, Harry? – Что случилось, Гарри? (Что стряслось, Гарри?)

 5

To catch up – наверстать упущенное, подхватить, догонять. Например,

If we hurry, well catch up with them at the bridge. – Если мы поспешим, то мы догоним их около моста.

To be fed up with – расстроенный, огорченный, сытый по горло. Например,

I am fed up with this job. – Я по горло сыт этой работой.

To listen up — призывать слушать что-либо, обращать внимание к чьей-то речи:

Listen up, everyone. We set off at 5am.  – Слушайте все! Мы отправляемся в 5 утра.

Two thumbs up – обеими руками «за», горячо поддержать:

I give it two thumbs up, it is the best exhibition Ive visited this year. —  Я всячески поддерживаю эту выставку, она лучшая из тех, что я посетил в этом году.

 6

To pop up – внезапно появиться, возникнуть. Например,

These childhood memories pop up from time to time. – Время от времени внезапно всплывают эти детские воспоминания.

To shut up – запирать, затыкать, замолчать (грубо). Например,

Ian got annoyed with the noise made by the children, so he told them to shut up. – Яну так надоел детский шум, что он велел им замолчать.

Times up – время вышло, время истекло:

Time’s up, everyone. Hand in your papers, please. —  Внимание, время вышло. Пожалуйста, сдавайте работы.

 7

Up to speed – быть в курсе, быть информированным:

His personal assistant is up to speed on IT. – Его личный помощник хорошо информирован в плане информационных технологий.

Чтобы мне ни говорили, но «up» — действительно магическое слово: оно меняет значения известных нам глаголов. Как? Смотрите видео — 

И не забудьте поделиться секретами маленького слова «up» с друзьями. Удачи!

 

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!