Давайте проведём небольшой эксперимент и попробуем посчитать, сколько раз в день мы употребляем слово «up».
Утром я бужу ребенка со словами: “Wake up, Alon.”
Вдруг позвонила коллега, хотя мы не договаривались. Моя реакция: “What’s up, Jill?”
На работе кто-то предлагает сигарету, забыв, что я уже два месяца не курю, поэтому приходится напоминать: “I gave up smoking.”
И это только начало дня…
Да, есть в английском языке такое простое слово, всего две буквы – “up”, но без него, как выясняется, ни-ку-да!!! Оно то и дело выскакивает (pops up) то тут, то там в моих предложениях. Поэтому предлагаю нам с ним разобраться.
В предложениях «up» может быть не только предлогом, но и наречием, прилагательным, существительным, глаголом.
Пожалуй, о том, что «up» может быть предлогом, имеющим значение «вверх», знают все:
The tourists climbed up the dormant volcano. – Туристы поднялись на заснувший вулкан.
«Up» в функции наречия указывает на направление вверх или кверху:
She looked up the sky to see the plane. — Она подняла голову и посмотрела на небо, чтобы увидеть самолет.
А вот с «up» в функции прилагательного в значении «поднимающийся вверх» мы встречаемся реже:
She got off the train and took the up escalator. – Она сошла с поезда и встала на движущийся вверх эскалатор.
«Up» в функции существительного имеет значение «подъем», «успех»:
Last year the company had lots of ups and downs. – В прошлом году компания пережила много подъемов и поражений.
В текстах и в устной речи вы можете встретить глагол «up» в значении «поднимать», «повышать»:
The beauty parlour has upped its prices. – В салоне красоты повысились цены.
О том, что «up» является одним из наиболее употребляемых слов в английском языке, говорит и тот факт, что оно входит в состав многих идиоматических выражений и устойчивых словосочетаний:
What’s up, Harry? – Что случилось, Гарри? (Что стряслось, Гарри?)
To catch up – наверстать упущенное, подхватить, догонять. Например,
If we hurry, we’ll catch up with them at the bridge. – Если мы поспешим, то мы догоним их около моста.
To be fed up with – расстроенный, огорченный, сытый по горло. Например,
I am fed up with this job. – Я по горло сыт этой работой.
To listen up — призывать слушать что-либо, обращать внимание к чьей-то речи:
Listen up, everyone. We set off at 5am. – Слушайте все! Мы отправляемся в 5 утра.
Two thumbs up – обеими руками «за», горячо поддержать:
I give it two thumbs up, it is the best exhibition I’ve visited this year. — Я всячески поддерживаю эту выставку, она лучшая из тех, что я посетил в этом году.
To pop up – внезапно появиться, возникнуть. Например,
These childhood memories pop up from time to time. – Время от времени внезапно всплывают эти детские воспоминания.
To shut up – запирать, затыкать, замолчать (грубо). Например,
Ian got annoyed with the noise made by the children, so he told them to shut up. – Яну так надоел детский шум, что он велел им замолчать.
Time’s up – время вышло, время истекло:
Time’s up, everyone. Hand in your papers, please. — Внимание, время вышло. Пожалуйста, сдавайте работы.
Up to speed – быть в курсе, быть информированным:
His personal assistant is up to speed on IT. – Его личный помощник хорошо информирован в плане информационных технологий.
Чтобы мне ни говорили, но «up» — действительно магическое слово: оно меняет значения известных нам глаголов. Как? Смотрите видео —
И не забудьте поделиться секретами маленького слова «up» с друзьями. Удачи!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)