“Пишется Манчестер — произносится Ливерпуль» — эта старая лингвистическая шутка, с которой столкнулись миллионы изучающих английский язык людей, весьма актуальна для сегодняшней Великобритании. Изменить ситуацию и упростить язык — эту задачу поставили перед собой эксперты корпорации Би-би-си и Национального Общества за упрощенный английский. Британские лингвисты предприняли попытку резко упростить систему правописания в английском, отказавшись от употребления устоявшихся правил письменной интерпретации французских, греческих и латинских слов-заимствований. Причина этого — невероятные результаты последнего исследования, согласно которому лишь в 13% случаев произношение слов соответствует их написанию. Остальные же — «запутанная гамма звуков».
Как оказалось, только 17% англичан могут верно написать и произнести такие, например, шесть слов: «рост» (growth), «необходимый» (necessary), «расселение» (settlement), «раздельный» (partite), «откровенно»( sincerely) и «бизнес» (business).
В результате в Интернете была создана страница «движения упростителей», провозгласивших курс на «мягкую лингвистическую революцию», где ежемесячно проводятся дебаты по 20 словам с противоречивым написанием-произношением, что предполагает создание толкового словаря «новояза». Этот словарь в дальнейшем планируют включить в качестве дополнения к знаменитому оксфордскому изданию. Интернет-страницу ведет журналист Ричард Уэйд, и она пользуется бешеной популярностью. За три месяца подключилось 500 тыс.человек из 39 стран, а редакцией получено более 50 тысяч посланий.
Р.Уэйд считает, что нужно прийти к общей точке зрения по произношению слов, их ясности и комфортности в письменном изложении. В качестве примера «трудных слов» в английском языке он назвал «долг» (debt) и «фотография» (photography), «алюминий» (aluminium) и «мясо» (meat). Общество за упрощенный английский отмечает, что за последние 1000 лет не проводилось системного анализа устного языка и лишь начало книгопечатания пять веков назад заложил некоторые стандарты соответствия письменной и устной речи. Заимствованные французские, латинские и греческие слова привели к появлению в английских словах двойных гласных, разветвлению омофонии. «Наступил хаос, который нужно исправлять», — считают в обществе упростителей, призывая лингвистов разработать новый алфавит английского языка, отказавшись от латинского.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
В английском языке действительно много трудных в написании слов, но его все равно нельзя сравнить с тем же французским, где половина букв вообще может не произноситься. При этом французы вполне комфортно себя чувствуют и не думают о том, как бы упростить себе и всем остальным жизнь. Грамотный человек, как мне кажется, не должен вообще о таких вещах задумываться.
Мне вообще странно, что всего лишь 17 (!) процентов англичан могут верно написать и даже произнести (!) свои, английские, слова. 17 процентов — это же ничтожно мало. У меня в голове такое не укладывается.