Английский язык с каждым годом приобретает все большую популярность, а в некоторых сферах и ситуациях он просто необходим. Так, например, отправляясь на отдых или в командировку заграницу, вы сталкиваетесь с английским уже в самолете. Конечно, большинство зарубежных авиалиний, прилетая в Россию, стараются использовать в своих объявлениях два языка (русский и английский), но это не говорит о том, что на борту самолета английский вам не пригодится. Напротив, персонал зарубежных авиалиний, как правило, не владеет русским, а на соседнем кресле может легко оказаться иностранец. В этой статье мы поговорим о том, какие диалоги могут возникнуть в самолете.
Итак, вы заходите на борт самолета и первое, что вы, скорее всего, услышите, будет фраза стюардессы:
— Hello! What is your seat number? – Здравствуйте! Какое у вас место?
— 23B, — скажете вы, после чего последует примерно такой ответ:
— This way, please. Your seat is over there — second row on the left. – Пройдите сюда, пожалуйста. Ваше место будет во втором ряду слева.
После того, как вам покажут, с какой стороны ваше место, вас могут попросить убрать ручную кладь в верхнее отделение:
— Could you please put your hand baggage in the overhead locker?
Вы спрятали свой багаж, осматриваетесь в поисках своего места, и тут выясняется, что на нем уже сидит какой-то иностранец, говорящий только на английском. Что же говорить в такой ситуации?
Вы: — I’m sorry, I think you’re in my seat. – Извините, но вы, кажется, заняли мое место.
Иностранец: — Let me check my boarding pass…Yes, I’m sorry, my mistake. – Подождите, дайте я посмотрю свой посадочный талон…простите, пожалуйста, я и вправду ошибся.
Довольно частая ситуация на борту самолета – это попытка поменяться местами. Если вы любите сидеть у окна или наоборот у прохода, хотите сесть поближе к вашему другу или жене, а ваш сосед абсолютно не говорит по-русски, то ваш диалог на английском в самолете будет выглядеть примерно так:
Вы: — Excuse me, could it be possible to change seats with you? I’d like to sit with my friend. – Извините, вы не поменяетесь со мной местами? Я бы хотел сидеть с другом.
Иностранец: — Well, sure, I can switch places with your friend so you can sit together. – Хм, да, конечно, я могу поменяться местами с вашим другом, чтобы вы сидели вместе.
Вы: — Thanks! – Cпасибо!
Далее пассажиров готовят к взлету и, конечно же, на английском. Вот, что вы наверняка услышите от бортпроводников и пилотов самолета:
— Please turn off all mobile phones and electronic devices. – Выключите, пожалуйста, все сотовые телефоны и электронные приборы.
— Please fasten your seatbelt and return your seat to the upright position. – Пристегните, пожалуйста, ремни безопасности и зафиксируйте кресло в исходном положении.
— The captain has turned on the Fasten Seatbelt Sign. – Капитан включил табло «Пристегните ремни».
— Please pay attention to this short safety on-board demonstration. – Пожалуйста, посмотрите эту небольшую презентацию по технике безопасности на борту.
— Please refrain from smoking on board. – Пожалуйста, воздержитесь от курения на борту.
После взлета первое, что вы, скорее всего, попытаетесь сделать – это откинуть спинку кресла назад. Но перед этим лучше всего спросить людей, сидящих за вами, не будут ли они против: — May I recline my seat?
Дальнейшие коммуникации на английском у вас возникнут, скорее всего, со стюардессой. Представим в нескольких диалогах все, что вам может от нее потребоваться. Для начала не лишним будет поинтересоваться:
Вы: — Is there a Russian speaking stewardess on board? — В самолете есть стюардесса, говорящая по-русски?
Стюардесса: — I’m sorry, unfortunately not. However, everyone speaks English. — К сожалению, нет. Но все говорят по-английски.
Услышав такой ответ, будьте готовы забыть про русский язык – пришло время тренировать английский в самолете.
Вы: — Excuse me, it is chilly here, could you please give me a blanket?— Извините, в самолете довольно прохладно, вы могли бы принесли мне одеяло?
Стюардесса: — Yes, sure. — Да, конечно.
Вы: — And a pillow as well, the flight will be so long!— И подушку, а то полет предстоит такой долгий!
Стюардесса: — Wait a minute, sir.— Подождите минуту.
Вы: — Thanks a lot! By the way, do you have an English newspaper? I don’t understand French.— Спасибо большое! Кстати, у вас есть газеты на английском? Я не понимаю французский.
Стюардесса: — I’m sorry, unfortunately we don’t. We have only French press on board. — К сожалению, нет. У нас на борту только французская пресса.
Вы: — Ok, no problem. When will we have lunch? — Ладно, не страшно. Когда будет обед?
Стюардесса: — In an hour, sir.— Через час.
Вы: — Oh, well, may I have a glass of water then, please?— Могли бы вы тогда принести мне стакан воды?
Стюардесса: — Of course. — Конечно.
Стюардесса: — Would you like any food or refreshments? — Вы хотите еду или напитки?
Вы: -Yes, I’m starving!— Да, я безумно голоден!
Стюардесса: — What would you prefer for lunch, sir? We have fish with noodles and chicken with rice. — Что вы хотите на обед? У нас есть рыба с лапшой и курица с рисом.
Вы: — I hate fish, give me the chicken with rice please. — Ненавижу рыбу. Давайте курицу с рисом.
Стюардесса: — Ok, and for a drink? — Хорошо, а из напитков?
Вы: — What do you have? — Что у вас есть?
Стюардесса: — Tea, coffee, juice, wine. — Чай, кофе, сок, вино.
Вы: — Black tea, please. Can I have a biscuit? — Черный чай, пожалуйста. Могу я заказать еще и бисквит?
Стюардесса: — We don’t offer it for free, but you can buy it for sure.- Бисквит не входит в обед, но вы можете его купить отдельно.
Вы: — Ok, how much? — Сколько он стоит?
Стюардесса: — 1 euro. -1 евро.
Вы: — Och I don’t have euros with me… Can I pay by card? — У меня нет с собой евро…Могу я расплатиться картой?
Стюардесса: — Yes, of course. — Да, конечно.
Вы: — Great! By the way, do you sell duty-free goods on board? — Отлично! Кстати, вы продаете беспошлинные товары на борту?
Стюардесса: — Yes, you can take a look in our brochure. — Да, посмотрите в буклете.
Вы: — I’d love to buy this fantastic perfume as well. — Ок, я также хочу приобрести эти превосходные духи.
Стюардесса: — It costs 55€. — Они стоят 55€.
Вы: — Thanks! And… can I have more tea please? — Спасибо! Можете принести мне еще чаю?
Стюардесса: -Yes, sir. — Да.
Вы: — Excuse me, I feel sick. Could you help me?— Извините, мне плохо и мне нужна помощь.
Стюардесса: — What’s wrong, sir?— Что случилось?
Вы: — I just feel terrible headache and my ears are popping.— У меня ужасно болит голова и закладывает уши.
Стюардесса: — It’s because of height. Wait a minute, I’ll give you a pill.— Это из-за высоты. Подождите минуту, я принесу таблетку.
Вы: — Thanks!— Спасибо!
Вы: — Excuse me, I wanted to watch a movie but these headphones are broken. Can you change headphones for me? — Извините, я бы хотел посмотреть фильм, но эти наушники сломаны. Вы могли бы мне их поменять?
Стюардесса: — I’ll check if we still have some. <…> Yes, here you are. — Сейчас проверю остались ли у нас еще. <…> Да, вот держите.
Вы: — Thanks a lot! <…> I tried to watch the movie but it still doesn’t work. — Спасибо большое! <…> Я пытался посмотреть фильм, но они все равно не работают.
Стюардесса: — I’m sorry, let me take a look. Maybe it’s not about headphones. <…> Yes this computer doesn’t work properly. If you want, you can change the seat. — Мне очень жаль, дайте я взгляну. Может быть дело не в наушниках. <…> Да, так и есть, этот компьютер плохо работает. Если хотите, можете пересесть.
Вы: — That sounds great! Thanks! — Отлично! Спасибо!
А вот, пожалуй, два самых актуальных вопроса на английском в самолете:
Вы: — At what altitude we are flying?— На какой высоте мы летим?
Стюардесса: — The altitude is about 20 thousand feet. — 20 тысяч футов.
Вы: — What time will we arrive? — Когда мы прилетаем?
Стюардесса: — In 2 hours. — Через 2 часа.
<…>
Стюардесса: — We’ll be landing in about 20 minutes.— Наш самолет приземлится примерно через 20 минут.
После прилета
Приземлившись на чужой земле, первое, что вы услышите на английском:
Welcome to… The local time is… Please stay in your seat until the aircraft has come to a complete standstill and the Fasten Seatbelt Signal has been switched off. Thank you. – Добро пожаловать в… Местное время… Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета и выключения сигнала «Пристегните ремни». Спасибо.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)