+7 (495) 646-00-76
с 8:00 до 00:00 ежедневно
8 (800) 555-82-73
бесплатно из регионов РФ
In EnglishIn English

+7 (495) 646-00-76с 8:00 до 00:00 ежедневно

8 (800) 555-82-73бесплатно из регионов РФ


Перезвоните мне
Главная » Полезные статьи » Расширяем кругозор: каким был английский несколько веков назад?

Расширяем кругозор: каким был английский несколько веков назад?

Екатерина К. опубликовал(-а) эту статью 05.11.2016, но никто пока не комментировал. Станьте первым!

Формы английских глаголов, которые можно встретить только в литературных произведениях

Каждый студент, изучающий английский, много раз слышал о том, что этот язык (как и любой другой) постоянно развивается: слова изменяют свое значение или приобретают новое, грамматические правила упрощаются или усложняются, орфография становится не такой строгой, а основы произношения забываются самими носителями языка. Сегодня мы хотим наглядно показать вам  эти изменения. Однако речь пойдет не об изменениях последних десятилетий, а об изменениях, происходивших на протяжении нескольких веков, которые коснулись глаголов.

alfavit-i-bukvy-angliyskogo-yazyka-s-proiznosheniyem-na-russkom

Вспомогательные глаголы

 

Еще со школьных лет мы знаем, что при построении большинства типов вопросов необходимо изменять порядок слов в предложении. Более того,  для построения вопросительных предложений необходимо использовать вспомогательные глаголы. Тем не менее, несколько столетий назад в вопросительных  и отрицательных предложениях глагол «do» не использовался:

Came you by sea or by land?

Be not scared.

You know not what you do.

В современном английском языке эти предложения выглядят так:

Did you come by sea or by land? – Вы прибыли морем или по суше?

Don’t be scared! – Не бойся!

You don’t know what you do. – Ты не знаешь, что делаешь.

Временные формы

 

Вместо продолженных форм, таких как Present Continuous, Future Continuous и др., в английском прошлых веков использовались простые формы глаголов:

They read a book now (вместо современного «they’re reading now» / «они читают сейчас»).

Инверсия

 

До ХIХ -ХХ  вв. было привычным использовать инверсию (нарушение прямого порядка слов),  не ставить формы глаголов в прошедшем времени  непосредственно после подлежащего:

«And she me caught in her arms long and small and therewithal so sweetly did me kiss» (Wyatt).

Сегодня это прозвучало бы так: «And she caught me in her long and small arms and besides kissed me so sweetly» / «И она обняла меня своими длинными, но маленькими ручками, и при этом поцеловала так сладко..» (Роберт Уайатт)

Формы глаголов

 

В древнеанглийском языке глагол, который использовался исключительно во 2-м лице единственного числа, т.е. с местоимением thou (you – ты), имел окончание –st; глагол в 3-м лице единственного числа имел окончание –th. Например:

Tell me what thou knowest / Tell me what you knowРасскажи мнечто ты знаешь.

Where thy master goeth, there goest thou also / дословно: «Where your master goes, there you also go» / сегодня: «Go where your master goes» / «Направляйся тудакуда идет твой учитель».

300px-hamlet_first_quarto_first_page_1603

К сожалению (или к счастью), современные поэты и писатели не используют данные формы глаголов в своих произведениях. Однако те, кто решается на это, получают работы похожие на те, которые писали авторы прошлых столетий.

АВТОР ЭТОЙ СТАТЬИ: Екатерина К.

Екатерина К. - опытный преподаватель английского языка с большим опытом работы. Екатерина К. проводит занятия английским языком по скайпу для жителей всех городов России и СНГ. Вы можете почитать об авторе, а также другие статьи автора на его личной странице здесь.

Познакомиться с автором, почитать его/ее другие статьи или даже познакомиться с автором, вы можете тут

Рассказать друзьям!

Вступайте в наши группы: