Тесные отношения англичан с индийцами начались в 1600 году, но это были отношения раболепствующих торговцев с представителями великой империи с развитой иерархической системой, поэтому поначалу не английский язык распространялся по Индии, а наоборот, англичане перенимали индийский язык.
Ситуация изменилась в 1765 году, после падения империи Великих Моголов, в результате чего англичане стали властителями на индийской земле. А английский язык начал свое распространение по новой стране с небольшой деревни Колката, которая превратилась в крупный английский торговый центр Калькутту.
Хотя многие англичане в Индии знали местные языки, править нужно было на английском. Решительное и порой жестокое порабощение англичане оправдывали религией. Английский язык активно внедрялся не ради просвещения, а в управленческих целях: нужно было заставить индийцев подчиниться.
А многих индийцев восхищали английские технические достижения и научные знания, поэтому они стремились выучить английский язык. Привыкшие ко множеству языков и диалектов, они легко его впитывали. Английский стал для индийцев не только орудием просвещения, но и языком престижа.
При этом язык активно менялся новыми носителями с восточной культурой. Стали появляться пиджины и диалекты:
Butler English – язык дворецких и носильщиков,
Babu English – напыщенная речь чиновников-индусов и другие.
Внедрялись индийские слова и выражения:
bolo the bat a tore – немного говорить на местном языке,
tori peechy – отсрочка возвращения на родину,
chota hazry – завтрак,
burra-peg – двойной виски.
Многие из заимствований не достигали берегов Великобритании, но в Индии сохранились. А некоторые появились и в британском английском – cashmere – кашемир, bangle – браслет, guru – гуру, yoga – йога, lilac – сирень. А carry (карри), привезенное из Индии, по статистике самое любимое блюдо в современной Великобритании.
Английский язык поработил Индию. В 1908 году Ганди написал памфлет, в котором обвиняет в проблемах Индии не англичан, а индийцев – потому что они говорят на английском языке. Английский стал символом гнета, по мере того, как движение за независимость набирало силы, его хотели все больше искоренить. В 1947 году Индия обрела независимость. Английский язык решили оставить государственным до 1965 года. Предполагалось, что затем он должен будет самостоятельно отмереть в Индии. Но этого не произошло.
И уже завтра, в нашей следующей статье мы расскажем, какую роль играет английский язык в современной Индии.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Так же английский язык порабощает Россию. Чиновничество и бузинесъ уже порабощены.
Вы видимо плохо знаете историю, да и английский для вас глухой лес. У англичан даже нет собственного алфавита, они пользуются ЛАТИНСКИМИ буквами, не английскими. Нет никаких английских букв. Английский язык это смесь языков: скандинавских народов, французского, голландского, немецкого, прочих европейских народов и бывших колоний. Французы оставили самый большой след в современном английском языке.
И даже в Индии английский язык? Вот этого я не знала. Везет же некоторым. И им повезло с этим тоже. Наш язык тоже нормальный, но на нем же не говорит весь мир — вот что обидно. А говорят на языке такой маленькой страны.
Надо же, огромная Калькутта образовалась из маленькой деревни. Бывает же такое. А чем так приглянулась англичанам эта деревушка? Долго же англичане держали Индию в своих руках. Хорошо там поднажились за это время, сомнения нет. Индия — богатая страна, в ней много золота и другого чего. И хорошо, что они, наконец, обрели независимость. Плохо только, что власть держат одни и те же, а народ бедствует.
По сути распространеность английской в мире и в странах часто определяется его историей. Как по мне это отлично отражает как он интегрировался в разные культуры и Индия тому отличный пример.
Конечно английский с индийским акцентов придает ему особую интонацию. Вообще то что английский там охватил мир говорит об его универсальности и важности для нас всех.