Осень. На улице сыро. Идет дождь. – It’s autumn. It’s wet outdoors. It’s raining.
Самое время поговорить о дождливой погоде. Но дождь ведь бывает разный…
Если дождя еще нет, но он вот-вот пойдет, то носители языка обычно говорят так:
It looks like rain. It’s going rain. (Похоже на дождь. Сейчас пойдет дождь. Кажется, сейчас польет.)
Ну вот, кажется, появились первые капли дождя- drops of rain (raindrops). The wind shifted and a few raindrops appeared on the glass. (Ветер поменял направление, и на стекле появилось несколько дождевых капель.)
Ну а теперь собственно все, что касается дождя:
Drizzle (существительное и глагол) – означает, что дождь только накрапывает или моросит. – In the west of Scotland it is cloudy with patchy drizzle. (На западе Шотландии облачно, местами идет моросящий дождь.)
Light rain/ gentle rain – небольшой, легкий дождь. The rain was light, so he decided to take a stroll. (Шел легкий дождь, и он решил прогуляться.)
Cold/ warm rain – холодный/ теплый дождь. After two days of exhausting heat warm rain is welcome. (После дух дней изнуряющей жары все рады теплому дождю.)
Steady rain – затяжной дождь. There was a steady rain in the morning. (Утром шел затяжной дождь.)
Shower – непродолжительный дождь, не обязательно ливневый. I like April showers. (Мне нравятся апрельские короткие дожди.)
Иногда дождь сравним со стихией…
Heavy rain/ to rain heavily – сильный дождь. His sneakers were wet after a heavy rain this morning. (Его полукеды промокли во время сильного дождя сегодня утром.) It rained heavily last night. (Вчера вечером шел сильный дождь.)
Pouring rain — проливной дождь, ливень. Peter was late and I had to wait in the pouring rain for two hours. (Питер опоздал, и мне пришлось ждать два часа под проливным дождем.)
Но о проливном дожде можно сказать иначе: It is pouring. Или – It is pouring with rain. Например,
It’s been pouring (with rain) since morning. (С утра льет, как из ведра.)
И как тут не вспомнить английскую пословицу про дождь, без которого просто невозможно представить себе жизнь в старой доброй Англии –
It never rains but it pours. (Начался дождь – жди ливня. Пришла беда – отворяй ворота.)
А ведь иногда дождь такой сильный, что буквально стеной идет. Англичане про такой дождь говорят – Torrential rain.
Впрочем, ко всему нужно относиться философски и смотреть на вещи, т.е. на дождь, проще и говорить о нем более образно. Например,
Come down in buckets – так говорят о проливном дожде. It started coming down in buckets when I was driving home. (Когда я ехал на машине домой, полил проливной дождь.)
А помните выражение про дождь «из кошек и собак»? – It’s raining cats and dogs. (Идет очень сильный дождь.)
А еще о сильном дожде можно сказать вот так:
a cloudburst (сильный ливень с грозой)
a gully washer (короткий ливень с ураганным ветром)
a drencher (проливной дождь)
Хорошо, если дождь идет за окном, а вы находитесь в теплом помещении. Но вы же слышите, как дождь барабанит по крыше или стучит по стеклу?
Как передать эти звуки по-английски? Вот несколько примеров:
А пока идет дождь, не стоит терять время – читайте интересные статьи нашего блога!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)