Слова, которых нет…

16 июня 2016
2
0

Английский язык никогда не перестает нас удивлять. И каким бы богатым ни был русский язык с его множеством синонимов и понятий, все равно есть такие слова в английском языке, которым нет аналогов в нашем.

Мы подобрали для вас 10 слов, которые заставят поломать голову даже самых искушенных филологов и лингвистов над переводом.

 1b3kg

  1. Agastopia – восхищение какой-то одной частью тела.
  2. Fauxpology – Ложное извинение. Неискренне казать «Я извиняюсь», но на самом деле не чувствовать раскаяния.
  3. Earworm – что-то, что очень сильно засело в голове, например песня или фраза. Дословно переводится, как «ушной червь», но не советуем так переводитьэто слово в разговоре.
  4. Table queen – дословно переводится, как «королева стола», но может относиться, как к мужчине, так и к женщине. Обычно в Америке так называют людей, которые всегда просят ихпересадить за другой, только что освободившийся стол.
  5. Closet music – можно перевести, как «потаенная музыка». Но это вовсе не означает, что такую музыку слушают в туалете. Это слово говорит о той музыке, которую вы не хотите слушать с кем-то, стесняясь своего музыкального вкуса.
  6. Borborygmi — это звук, напоминающий урчание в желудке, когда человек голоден. Как видите, в английском языке для этого достаточно произнести одно слово, чтобы описать свое голодное состояние.
  7. To groak – означает»в упор смотреть на человека, который ест, в надежде, что он предложит присоединиться к трапезе». Сложно представить такую ситуацию, но тем не менее, предприимчивые англичане придумали  вот такое слово.
  8. Thirsty — испытывать жажду. В русском языке для того, чтобы описать свое желание поесть, достаточно сказать слово «голоден», а вот для острого желания пить, вам придется потратить чуть больше слов, говоря «я испытываю жажду» или «я хочу пить». Как видите, английский в данном случае более лаконичен.
  9. Sibling –брат или сестра. Да-да, в английском языке слово «sibling» означает родственную связь независимо от пола. И братьев, и  сестер  можно  назвать одним словом «siblings».
  10. to oxter – обниматься так, чтобы даже чувствовать подмышки друг друга. Необычно, не правда ли?

8862348-001_i

Вот теперь и вы убедились, насколько интересен и оригинален английский язык и как емко он может одним словом выразить то, на что в русском у вас уйдет целая фраза. Хотите где-нибудь блеснуть знаниями и удивить окружающих глубокими познаниями английского? Тогда подписывайтесь на наш блог и изучайте иностранный вместе с нами!