Социальные слои британского общества. Как понять who is who?

19 ноября 2016
1361
2

Речь – самый эффективный и безошибочный показатель класса в британском обществе. Акцент, интонация, произношение, а главное лексика выдают человека с головой, как бы он ни старался выдать себя за представителя другой социальной группы. В этой статье речь пойдет о словах и выражениях, которые определяют различные социальные слои в Великобритании.

pdf-1024x797-e1433967994432

Прием пищи – хороший пример. Такие повседневные и простые вещи, как обед или ужин, англичане называют по-разному в зависимости от социальной принадлежности. Поэтому иностранцы часто путаются в этих пластах лексики– чем отличаются «lunch» и «dinner«, почему в учебниках пишут, что dinner – это обед, а в английских романах его подают вечером? Все просто: с точки зрения низших слоев, например, обычных рабочих людей без высшего образования, dinner – это  обед, дневной прием пищи. Люди из более высоких социальных слоев так никогда не скажут, днем они едят «lunch«, а вот вечером может быть «dinner«, если это званый ужин. Простой семейный ужин они назовут»supper«.

1-800x417

Десерт в конце трапезы в высшем обществе называют «pudding» и только так, а у других слоев есть много вариантов – например,  «the sweet«,»dessert» или «afters«. К обеду у высшей прослойки среднего класса и аристократии подают «napkins» – простое и традиционное слово, обозначающее салфетки. Но представители более низких слоев, желая казаться более образованными и светскими людьми, называют их»serviette«, что только усугубляет положение.

Название комнат в доме и предметов мебели и интерьера – тоже яркий показатель класса. Представители низшего сословия называет гостиную «living room» или «lounge«; в домах более высоких социальных слоев таких комнат нет – есть «sitting room» или «drawing room«. И если у первых в гостиной стоит диван, то это «couch» или «settee«, а у вторых – только «sofa«. Хотя иностранцы уже привыкли к встречающемуся во всех словарях и учебниках слову «couch«, лучше заменить его в своей речи на «sofa«, чтобы не показаться необразованным простолюдином.

1_2

Если в гостиной нижних слоев населения стоит музыкальный центр или стерео-система, они могут назвать эту комнату «music-room«. Для высших слоев это неприемлемо: во-первых, «music-room» – это только комната с пианино, во-вторых, музыкальные центры у них часто стоят в других помещениях (ведь дома, как правило, гораздо больше), называемых «back room» или «family room«.

Pardon – еще одно весомое слово-маркер для представителей рабочей среды. Французское «извините» кажется простым людям вежливым и красивым, они его употребляют часто и в любой ситуации. А средний класс (особенно высшая его прослойка) и аристократия боятся этого слова, как огня. Вместо этого они скажут «sorry«.

172237

Грубое и некрасивое «toilet» произносят только низшие слои населения, люди из более высоких классов предпочитают говорить «loo«, «lavatory«, а также «ladies» или «gents» – в зависимости от пола. Это только часть слов-индикаторов социальных различий в английском языке, но, как нам кажется, самая яркая и запоминающаяся. Впрочем, иностранцу не стоит бояться попасть впросак и показаться невоспитанным из-за выбора лексики, ведь эти слова служат индикаторами только для коренных британцев из-за соответствующего воспитания и образования. 

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!