Такой разный like…

13 ноября 2015
13
0

Если ваша подруга сообщит вам, что  у нее появился новый парень и он британец…. Вам достаточно задать ей всего 3 вопроса, чтобы узнать об этом жителе туманного Альбиона все.

aleks_pettifer_alex_pettyfer_akter_britanec_paren_blondin_korotkaya_strizhka_pidzhak_zadumchivyy_kolco_18682_3840x2400

Итак, спросите у нее:

  1. What does he look like?
  2. What is he like?
  3. What does he like?

Нет, нет – у вас не троится в глазах. Это действительно 3 вопроса, и они действительно разные. Давайте разбираться.

Начнем с конца. Третий вопрос знаком, пожалуй, всем, кто когда-либо изучал английский язык. Здесь like выступает в привычной нам роли глагола. На это указывает структура предложения (место в предложении) и вспомогательный глагол does. Такой вопрос мы зададим, если хотим узнать о хобби и интересах собеседника. Другими словами, что ему нравится делать.

like-all

А подругу мы спросим: «What does he like»?, и будем за нее рады (а, может, немного ей завидовать), если она нам ответит: «He likes travelling, cooking and making money…”

Дальше, второй вопрос: «What is he like?» Наличие is указывает на то, что like уже более не является глаголом. Здесь он выступает в роли предлога. Т.е. что он из себя представляет. Этот вопрос употребляется, когда нам необходимо спросить о постоянных чертах характера или внешности.

И снова нас кольнет легкий укол зависти, когда подруга ответит:  «He is well-built, generous and confident…»

И вот мы подошли к последнему, т.е. первому вопросу. В котором like идет в компании с глаголом look. Такую комбинацию (look like) мы используем, когда говорим о внешности, физических характеристиках, иногда одежде.

«He is tall, he has dark hair and blue eyes» — отвечает нам подруга на этот вопрос, и мы радуемся за нее, подавляя легкую грусть…

b3-10b-what-do-they-look-like-3-638

 А еще обещаем себе лучше учить английский, чтобы не запутаться во всех этих like

P.S. подруга уехала в Британию, а мы, заинтересовавшись английским, узнали, что like еще более коварен, чем мы о нем думали. В вопросе «What would you like?» приобретается абсолютно новое значение: «Чтобы вы хотели?». Здесь мы ответим «I would like to speak English fluently».  А еще можно сказать «I feel like watching an English movie today». Где feel like означает, чтоб вы бы не прочь посмотреть английский фильм. Я уже не говорю о таком, как, скажем, «like mother, like daughter». Т.е. яблоко от яблони недалеко падает, где like выступает в более привычной нам роли союза «как».

What-would-you-like-to-know

P.P.S впрочем, все не так страшно, как может показаться. Главное запомнить основные образцы употребления like.

Do you like the article?