To do и to make – разница в значении

13 июля 2016
10
0

В англо-русских словарях у слов to do и to make первые значения одинаковые – делать. При изучении английского языка легко запутаться в этих глаголах. Например, можно ошибочно считать их полными синонимами и использовать как взаимозаменяемые. Это неправильно – различия есть. Но они проявляются в оттенках смысла, поэтому их сложнее уловить.

makeordo

To do – это делать в более широком значении, часто в абстрактном. Оказать услугу, выполнить доброе дело, заниматься делами, работать в общем значении (не производить что-то конкретное, не писать статью или конструировать самолет – а заниматься своей работой) – все это do. Во всех этих примерах человек делает не что-то определенное, что можно физически увидеть или потрогать, а занимается каким-либо делом.

 b4_7f-H9ebk

Вот еще примеры устойчивых словосочетаний с to do:

Do good – принести пользу

Do one’s best – сделать все возможное

Do homework – делать домашнюю работу

Do nothing – ничем не заниматься

To make – это более конкретный глагол. Это не просто делать, а делать то, чего раньше не существовало. Другими словами, создавать, производить, изготавливать, творить. Приготовить кашу, написать список, сшить платье, построить дом, устроить беспорядок – во всех этих выражениях вместо конкретных глаголов можно поставить make. Отличие от to do очевидно: действие более направленное, его результат нагляден. 

3guojccznm68za2ni4mw_400x400

To make можно использовать в сотнях вариантах, в английском этот глагол способен заменить множество других. Оцените его возможности:

Make a fuss – поднимать шум

Make a mistake – сделать ошибку

Make a comment – сделать замечание

Make money – зарабатывать деньги

Make noise – шуметь

Все было бы просто, если бы у правила не было исключений. В языке так не бывает: как do может иметь вполне конкретное значение и явный результат, так и make иногда используется для абстрактных дел. Например, make progress – никакой определенности: делать успехи – а в чем они заключаются, неважно. Но to do здесь использовать нельзя. А вот примеры «неправильного» употребления глагола do:

Do one’s duty – выполнять долг

Do the dishes – мыть посуду

Do the shopping – делать покупки

Оба глагола очень часто встречаются при описании наших домашних обязанностей (chores) — 

 

Так что некоторые выражения приходится запоминать. Но их не так много, и они быстро запоминаются, если часто использовать их в речи или подчеркивать в английских текстах при чтении.