Изучение английского языка, как правило, сводится к двум его основным вариантам — британскому (British English) и американскому (American English). Надо признать, что остальные варианты незаслуженно остаются в тени.
Например, австралийский вариант (Australian English). И как быть тем из нас, кто собирается в Австралию на учебу или в гости к друзьям? Как научиться понимать австралийцев в повседневном общении? Что сделать, чтобы не чувствовать себя чужим в далекой стране? Мы подумали и решили составить для вас список полезных советов.
И начнем мы с произношения. Вы, возможно, слышали от тех, кто побывал в Австралии, что австралийцы говорят на языке, который совсем не похож на английский, который мы знаем со школы. Ну, доля правды здесь есть.
Совет первый.
Самое важное, что нужно запомнить, перед тем как вы начнете работать над австралийским произношением, вам придется стать немного медлительным и даже чуть-чуть ленивым. Произносите все слова медленно, а все гласные звуки делайте долгими. Достаточно в момент речи притвориться, что вы устали, и вас непременно примут за носителя австралийского варианта английского языка!
Совет второй.
Не проговаривайте конечные согласные звуки в словах.
Например,
вместо “What?” произносим “Wha?”
вместо “meeting”, “going” произносим “meetin”, “goin”.
Не произносите звук /j/ в начале слова “yeah”, добейтесь звучания “eah”.
Совет третий.
Заменяйте гласные звуки на конце слов.
Например,
Вместо слов “super”, “after”, “dinner” произносите “supah”, “aftah”, “dinnah”.
Совет четвертый.
Вместо звука /uː/, как в словах “pool”, “school”, “cool”, произносите звук /juː/ — “pewl” , “skewl”, “kewl”.
Вместо звука /ai/ , как в слове “nice” , произносите звук /oi/ — “noice”.
Звук /ei/ следует заменять звуком “ai”, т.е. вместо “face” “mate” произносите “fice”, «mite”.
Совет пятый.
Старайтесь говорить в нос! На первых порах можно даже зажимать нос.
Ну вот. Кажется, ничего не забыли. А теперь смотрим видео и отрабатываем австралийское произношение:
Но, оказывается, одного произношения явно недостаточно, чтобы вас приняли за Aussie. Нужно выучить несколько слов и выражений, которые вы практически никогда не услышите в Туманном Альбионе или в далекой Канаде. Что это за слова?
G’day.
У этого слова много значений. Его можно использовать в качестве приветствия “Hello” или “How are you?” Скорее всего, это первое слово, которое слышит иностранец, приехавший в Австралию. При его произнесении нужно максимально кратко произнести звук /g/, сделав акцент на слове “day”, которое будет звучать примерно так – “daaey”.
Mate.
Это слово является синонимом слова “friend”. Его часто добавляют к слову “G’day”.
Например,
“G’day mate” означает “Hello, friend.”
Но слово “mate” имеет и другие значения.
Например, если вас спросили, как прошел выходной, вы можете ответить: “Maaaate!” Что будет означать – “OMG! I can’t even start to describe how awesome it was.”
Находясь на улице, и встретившись взглядом с незнакомым человеком, вы можете произнести “mate”, и это будет означать приветствие. И это дружеский жест, который принят у австралийцев.
How ya going?
У австралийцев это означает “How are you?”
А теперь давайте попробуем произнести все три приветственных выражения:
«G’day mate. How ya going?«
Сrickey!
Это междометие. И еще одно популярное у австралийцев слово, очень многие знают его с детства. Означает оно удивление или смущение (конфуз). Также, его употребляют в значении “wow!”
Вот пример с междометием “Crickey!”:
“Crickey! Did you see the size of that snake?”
Steuth.
Это слово синонимично междометию “Crickey!” Но нужно следить за его произношением. Австралийцы его произносят вот так: “Strooooth”.
Например,
“Streuth! You were nearly attacked by a shark!”
Fair dinkum.
Слово “dinkum” вошло в австралийский английский, когда во второй половине XIX в. в Австралии началась добыча золота. Слово происходит от китайского “dinkum”, что означает “настоящее золото”. В XIX веке в Австралии находилось много китайцев, работающих на золотых приисках.
“Fair dinkum” – глагол в значении “это правда”, но он требует правильного употребления в австралийском английском:
“Fair dinkum!” That is a lot of gold.”
Heaps good.
Юные австралийцы часто заменяют слово “very” словом “heaps”. Т.е. “heaps good” означает “very good”.
Например,
“How was your vacation?”
Fully sick.
Если вы любитель отдохнуть и позагорать на пляже, это слово для вас. Слово “fully” означает “completely”, “entirely”. Но почему “sick”, спросите вы?
Мы знаем, что в английском языке “sick” означает “больной”, “нездоровый”, “мрачный” и т.д.
Но в австралийском английском у слова “sick” совершенно противоположное значение – “Fully sick” означает “This is great!” или “very good quality”. Особенно популярно оно у серфингистов:
“The surf were fully sick today!”
“Fully sick? How big were they?”
“They were at least 4 foot. Man, I caught so many fully sick waves!”
True Blue.
Эта фраза используется в значении “the real thing”. Почему “blue”? Потому что голубой цвет ассоциируется с правдой и преданностью. Поэтому фраза “true blue” означает “истинный”, “искренний”, “подлинный”. Кстати, эта же фраза подчеркивает принадлежность к Австралии. Так о себе говорят настоящие австралийцы. Так о них поет Джон Уильямс в своей известной песне “True Blue”.
Ну а мы на этом ставим точку в нашем рассказе об особенностях австралийского варианта английского языка. Надеемся, наши советы пригодятся вам и вашим знакомым. До встречи!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)