Не ошибусь, если скажу, что первые предложения, которые вы научились говорить по-английски были: «What is your name?» и «My name is…».
Но без английского слова «name» не обойтись, если вам нужно более подробно рассказать о себе.
Что в имени моем?
Например, вас могут спросить: «What’s your full name?» (Как ваше полное имя?) Ваше полное имя может включать «first name» (первое имя, имя, данное при рождении), «middle name» (второе имя, оно традиционно обозначается инициалом имени с точкой) и «surname» (фамилия). Слову «фамилия» соответствуют также английские словосочетания – «last name» и «family name». Например,
GEORGE ALBERT REED
First name Middle name Last name
Или вот так:
GEORGE A. REED
Женщины, вступая в брак, как правило меняют свою фамилию. Т.е., фамилия до замужества это – «maiden name» (девичья фамилия), а после вступления в брак – «married name» (фамилия по мужу). Некоторые женщины предпочитают оставлять девичью фамилию и брать фамилию мужа, тогда оба имени пишутся через дефис:
ANNA J. SMITH—PENDLETON
В некоторых семьях принято называть ребенка в честь здравствующих или уже ушедших в мир иной родственников – «name after someone». Например,
Peter was named after his grandfather. – Питера назвали в честь дедушки.
Но не только людей называют в честь родственников. Например, города нередко называют в честь известных исторических личностей. Например,
Cooktown was named after Captain James Cook. – Куктаун был назван в честь Капитана Джеймса Кука.
Когда имя – не просто имя.
В английском языке слово «name» — не просто существительное, но и компонент целого ряда устойчивых выражений (идиом). Вот некоторые из них:
Call someone names. Нехорошо, конечно, обзываться, но все в жизни случается. Поэтому и выражение такое появилось:
A lot of pupils called him names and I was one of them. – Многие ученики обзывали его, и я был одним из них.
Clear the name. После совершения неблаговидного поступка или преступления человеку требуется приложить немало усилий, чтобы восстановить свою репутацию или доброе имя:
The manager did his best to clear his client’s name. – Управляющий прилагал все усилия, чтобы восстановить доброе имя своего клиента.
Drop names. Случается, что люди часто в разговоре называют имена популярных личностей, к которым они как бы имеют отношение и тем самым подчеркнуть свою значимость. Это называется «козырять именами». Например,
Everyone was aware of his habit of dropping names. – Все знали о его привычке козырять именами.
Name names – называть фамилии (причастных к чему-либо), называть имена. Выражение «don’t want to name names» означает, что кто-то не желает раскрывать имена тех, кто совершил что-то противозаконное.
If you think our team are involved in this deal, then name names. – Если вы считаете, что члены нашей команды вовлечены в эту сделку, назовите их.
You name it – И что там еще. И все такое прочее. Так, как правило, говорят при перечислении нескольких наименований, когда список можно продолжить. Например,
They sell milk, cream, butter, cheese – you name it. – Они продают молоко, сливки, масло, сыр, и что там еще…
Но это далеко не всё, что кроется за словом «name». Остальные секреты – в одной из следующих публикаций (следите за обновлениями).
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Такое простое словечко, а сколько про него информации. Мне было интересно почитать и, конечно, я научилась кое-чему.