Если в русском языке слово «что» служит и союзом, связывающим две части предложения, и вопросительным словом, то в английском не все так просто. И новичков, которые только приступили к изучению языка, очень часто смущает одинаковый перевод двух слов «that» и «what».
Что скрывается за этим двусмысленным «что» и как правильно его употреблять? Поговорим об утвердительных предложениях, которые состоят из главной и придаточной части.
Когда речь идет о вопросительных предложениях и необходимо задать вопрос: «что это?», то проблем обычно не возникает. «What is it?». Сложности начинаются тогда, когда «what» употребляется в утвердительных и отрицательных предложениях, в качестве относительного местоимения.
Для наглядности примера приведем:
I don’t understand what you want. — Я не понимаю, что ты хочешь.
В данном предложении слово «what» выступает в качестве союза, который связывает главную часть с придаточной.
She asks what it is? — Она спрашивает, что это?
С одной стороны, слово «what» является в предложении союзом, но он не может быть опущен, поскольку в ответе вместо слова «what» подразумевается назвать этот предмет.
They ask what for breakfast. – Они спрашивают, что на завтрак.
В отличие от слова «what», которое может являться как вопросительным словом, так и относительным местоимением, «that» играет всего одну роль – связывает две части предложения: дополнительную с главной. Иногда, союз «that» можно пропускать, как и в русском предложении.
Например:
He says (that) she is reading the book. — Он говорит, что она читает книгу. She confessed (that) Jonny didn’t know the key. – Она призналась, что Джонни не знал о ключе.
Что касается знаков препинания, то в английском языке, в отличие от сложной русской пунктуации все намного проще. Союз «что» не только не выделяется запятой, но и вообще может опускаться. Итак, чтобы запомнить раз и навсегда и впредь не допускать ошибок, запоминаем.
Слово «what» мы употребляем в утвердительных предложениях в том случае, если в ответе подразумевается назвать данный предмет или явление. А союз «that» только тогда, когда мы хотим связать главную часть предложения с дополнительной.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Одной из главных ошибок при использовании иностранных языков является то, что человек старается слепо переводить каждое слово. В таком случае часто возникают искажения первоначального смысла фразы. Это характерно для новичков. Но когда появляются первые навыки, обычно такие соединительные союзы сами приходят в голову и ты просто не понимаешь, как может быть по-другому.