«Whether» и «if» − есть ли разница?

4 января 2017
12
0

Сколько вопросов могут вызвать два маленьких английских слова! Словарь выдает близкие значения, а грамматический справочник — несколько способов использования. И, несмотря на весьма понятные и подробные объяснения, когда дело доходит до практики, мы теряемся в догадках.

Как-правильно-задавать-вопросы

Как же говорить правильно: «whether» (будь то, если) и «if» (если)?

Не пора ли разобраться с этой темой и выучить правило раз и навсегда, вместо того, чтобы опять и опять откладывать проблему «в долгий ящик»?

Итак, рассмотрим наиболее часто встречаемые варианты использования данных слов.

  • В косвенных вопросах.

Наверное, вы часто слышали эти слова в косвенных вопросах. Например:

I’m not sure whether / if I’ll have time (я не уверен, будет ли у меня время).
В данном случае возможно употребление и того, и другого слова.

Если же вы хотите придать своей речи более официальный стиль, используйте «whether». Например:

We discussed whether we should close down the shop (Мы обсуждали, должны ли мы закрыть магазин).

Более того, «whether» может стоять в начале предложения в косвенных вопросах:

Whether I’ll be free I’m not sure at the moment (Я не уверен на данный момент, буду ли я свободен).

 

  • С предлогами.

После предлогов возможно использование только одного слова: «whether».

There was a big argument about whether we should start a new project (Был большой спор по поводу тогонужно ли начинать новый проект).

  • С инфинитивом.

Перед неопределенной формой глагола с «to» применяется только «whether».

She can’t decide whether to go or not (Она не может решить, идти или нет).

 

Когда нельзя употреблять whether» (будь то) и «if» (если)?

 

В английском языке есть понятие «echo questions» (вопросы для того, чтобы переспросить, уточнить информацию). Часто, употребляя такой тип вопроса на практике, хочется употребить одно из этих заветных слов. Однако это недопустимо. Например:

  • Are you glad? (Ты доволен?)
  • Am I glad? No! (Not…If / Whether I’m glad?…)(Доволен ли я? Нет!)

Наше объяснение было менее объемным, чем в грамматических справочниках, и довольно простым к пониманию. Надеемся, мы «разложили по полочкам» всю необходимую информацию, и данная статья оказалась вам полезной.

Let us know if / whether you liked it (Дайте нам знать, если она вам понравилась)!

 b139628a-b79a-4e9b-999f-e4b4929f017b