Относительные местоимения в английском языке

Относительные местоимения в английском языке выражают дополнительную информацию о предмете или лице. Многие из них также выполняют роль вопросительных местоимений, если используются в вопросах. Относительными они являются тогда, когда употребляются в сложных придаточных предложениях. Они вводят в предложения конструкции, дополняющие или поясняющие их смысл.

У таких местоимений много общего с подчинительными союзами, которые также используются в сложных предложениях с придаточными конструкциями. Отличие заключается в том, что местоимение выполняет определенную роль в предложении, заменяя собой существительное.

Местоимения who, whose и whom

 

 

Именительный (кто?)

Объектный (кому, кого, о ком?)

Притяжательный

(чей?)

Форма местоимения

Who

Whom

Whose

Примеры

I don’t like people who are always late.

Мне не нравятся люди, которые всегда опаздывают.

A woman to whom I was talking was a professor.

Женщина, с которой я разговаривал, профессор.

The artist whose pictures you saw yesterday lives in this house.

Художник, чьи картины ты вчера видел, живет в этом доме.

Who относится только к лицам. В официальном английском это относительное местоимение может выступать только в роли подлежащего.

I know a man who won this race. — Я знаю человека, который выиграл эту гонку.

Whom в предложении выступает в роли дополнения. Предлоги всегда ставятся перед этим местоимением.

I don’t know for whom my brother voted. — Я не знаю, за кого голосовал мой брат.

В разговорной речи whom часто заменяется на who, при этом предлоги ставятся в конец придаточного предложения.

A person who I was waiting for didn’t come. — Человек, которого я ждал, не пришел.

В американском варианте английского who и whom часто опускаются.

Местоимение whose означает принадлежность к какому-либо лицу.

A boy whose parents are doctors don’t want to study medicine. —                 Мальчик, чьи родители работают врачами, не хочет изучать медицину.

Местоимение which

 

Относительное местоимение английского языка which используется только для предметов или животных.

I forgot to bring books, which you gave me. — Я забыл взять книги, которые ты мне дал.

Which также может относиться не к одному слову, а к целой ситуации. Тогда на русский язык оно переводится, как «что» или «это».

He offered me help, which was very kind of him. — Он предложил мне помощь, что было очень любезно с его стороны.

Универсальное местоимение that

 

That имеет более универсальное применение по сравнению с остальными – оно может использоваться как для людей, так и для животных или предметов.

The girl that gave me candies was very nice. — Девочка, которая дала мне конфеты, очень милая.

The best country that I have visited is France. — Лучшая страна, в которой я был, это Франция.           

That чаще используется в разговорной речи, чем which или who, которые более характерны для письма. Это самый универсальный вариант, подходящий для большинства случаев и позволяющий избежать ошибки. Но в официальной речи that используется гораздо реже, чем остальные варианты. Кроме того, существуют случаи, когда that нельзя поставить.

С местоимением that нельзя употреблять предлоги, в таких случаях оно заменяется на which или who.

Jane gave me the book about which we were talking. — Джейн дала мне книгу, о которой мы говорили.

В некоторых случаях употребление that обязательно вместо which: после местоимений many, few, any и других, а также после прилагательного, употребленного в превосходной степени.

I know a few ways that will help us to win. — Я знаю несколько способов, которые помогут нам выиграть.

She is the most intelligent woman that I have ever met. —  Она самая умная женщина, которую я когда-либо встречал.             

Если относительное местоимение относится к человеку, that желательно использовать в общих случаях, когда говорится о многих людях, их характере или способностях. А who чаще употребляется для конкретного человека.

John is the kind of mеn that always keep silence. — Джон из тех мужчин, которые всегда молчат.

Общие правила для относительных местоимений в английском языке

 

Если местоимение играет роль дополнения, оно может быть опущено в разговорной речи.

A woman that you spoke to yesterday is an actress. — Женщина, с которой ты вчера разговаривал, актриса.

Местоимение-подлежащее опускать нельзя.

Если придаточное предложение нельзя опустить без потери смысла, перед местоимением запятая не ставится.

I don’t like movies that are based on books. — Мне не нравятся фильмы, которые основаны на книгах.

 

 

 

 

 

Тест по теме: «Относительные местоимения в английском языке»

Заполните пропуски в предложениях, выбрав верный вариант ответа.