5 идиом, связанных с искусством письма

6 сентября 2016
2
0

Что отличает человека, хорошо владеющего английским языком, от человека, свободно владеющего английским? Правильно, знание фразеологизмов, идиом, пословиц и сленговых слов.

Сегодня мы предлагаем познакомиться с наиболее популярными идиомами, связанными с искусством письма.

  1. Nothing to write home about— особо нечем хвастаться. Эту фразу говорят, когда хотят подчеркнуть, что ничего особенного здесь нет.

He is nothing to write home about. — Он ничего из себя не представляет.

The party was nothing to write home about. – На этой вечеринке не было ничего особенного.

41E67E57-9CF6-4E5F-8CA7-F605779686FD

  1. Pen pusher / paper pusher – так называют тех, кто зарабатывает на жизнь канцелярской работой, либо офисных работников, которые ничем особо важным не занимаются. Таких людей еще у нас называют бумагомарателем, иногда добавляется в контексте с работой чиновника. В любом случае, эта фраза всегда произносится с ноткой пренебрежения.

They spent one year as a pen pusher for this project. – Они потратили целый год впустую, занимаясь этим проектом.

  1. A poison-pen letter – так называют письмо, в котором содержится либо угроза, либо кляуза, клевета.

'Another poison pen e-mail...'

She likes to write poison-pen letters.Она любит писать кляузы.

  1. A paper chase – дословно переводится как бумажная волокита.

Obtaining a medical insurance was a real paper chase. – Получение медицинской страховки было настоящей бумажной волокитой.

  1. The ink is not dry. – Чернила еще не высохли. Имеется в виду, что не прошло достаточно времени, чтобы затевать что-то новое.

The ink isn’t dry on the resolution and we have started to work. – Еще чернила не успели засохнуть на разрешении, а мы начали уже работать.

zemlya-1

Попробуйте потренироваться и составить с каждой из идиом свой собственный пример — и тогда вы обязательно запомните новые слова и в нужный момент сможете продемонстрировать новые знания.