Конечно, вы знаете, что такое язык, но можете немного путаться в том, чем язык отличается от диалекта. Если в двух словах, то язык — это система коммуникации со своей уникальной грамматикой и словарём, за которой часто признаётся отдельная культурная или национальная идентичность; тогда как диалект — это вариант языка, на котором говорят в конкретном регионе или в определённой социальной группе, отличающийся прежде всего произношением, лексикой и грамматикой, но при этом он остаётся взаимопонятным с основным языком, на котором говорят в этой местности.
Итак, разобравшись с этим, дальше вас ждёт три главных различия между языком и диалектом, а также чем диалект отличается от акцента.
Говоря откровенно, хотя выше были обозначены различия общепринятого определения, разграничивающего язык и диалект, не существует. И то, и другое — системы коммуникации, которыми пользуются носители, и каждую из них можно считать полноценным языком. Заманчиво делать однозначные сопоставления, но в лингвистике некоторые понятия не так просты, как нам хотелось бы.
«Язык» определяется словарём Merriam-Webster как «слова, их произношение и способы их сочетания, используемые и понимаемые сообществом». «Диалект» же определяется как «региональная разновидность языка, отличающаяся особенностями лексики, грамматики и произношения».
Вы могли заметить, что между этими определениями не такая уж большая разница. Но обычно подчёркивают, что языки национальны, тогда как диалекты считаются региональными и нередко на них говорит меньшее число людей. В каждой стране есть как минимум один официальный язык, который используется в официальных документах и государственной деятельности.
Большинство на этом останавливается, но мы можем копнуть глубже — то есть быть более точными с лингвистической точки зрения. Диалект становится языком по указу или декларации — государство придаёт устной системе особый статус официального языка. Иными словами, язык считается языком, потому что его одобрило государство.
Например, когда Филиппины выбирали один из восьми основных диалектов на роль официального языка, неслучайно победил тагальский. Хотя в то время большинство в стране едва могло говорить на тагальском/филиппинском, это не остановило руководителей страны в столице, свободно владевших тагальским, от принятия его в качестве национального языка.
Поскольку языки технически являются диалектами, есть множество ситуаций, когда люди, говорящие на разных языках, прекрасно понимают друг друга. Взять, к примеру, взаимопонятность официальных языков Дании, Швеции и Норвегии. Вот типичная завязка анекдота:
Анекдот: заходят как-то датчанин, швед и норвежец в бар… Развязка: и спокойно друг с другом разговаривают.
И это правда. Большинство скандинавов могут общаться друг с другом без переводчиков!
Формально они говорят на трёх разных языках (датском, шведском и норвежском), но можно утверждать, что на самом деле они пользуются тремя родственными диалектами, которые, вероятно, произошли от общего праязыка.
У языков часто есть стандартные грамматические правила и обильный запас литературы. Они существуют не только как устные традиции, но и как письменные памятники. Диалекты же, как правило, чаще существуют в устной форме, чем в письменной. А если на них и пишут, то обычно не в официальных или государственных документах.
Наличие уже имеющейся литературы, безусловно, является одним из критериев выбора «официального языка», но работает это и в обратную сторону. Провозглашение диалекта официальным языком самоподдерживается — это побуждает писателей создавать произведения на этом языке. Поскольку государство утвердило определённый язык в качестве официального, все его официальные дела будут вестись на нём.
Это создаёт эффект снежного кома: на этом языке накапливается всё больше и больше литературы, что укрепляет его ещё сильнее.
Многие утверждают, что языки попросту изящнее или утончённее диалектов. Но это представление трудно подкрепить хоть какими-то объективными критериями — и английский язык отлично это показывает.
Если судить об «изысканности» языка по богатству его словаря, то английский окажется в выигрышном положении. Оксфордский словарь английского языка насчитывает свыше 600 000 статей, а если добавить технические термины, региональные диалекты и постоянно появляющийся сленг, цифра вырастает ещё больше. По разным подсчётам, английский содержит от 470 000 до миллиона слов — в зависимости от того, считаете ли вы словарные единицы или вообще все слова, когда-либо использовавшиеся в языке. Но делает ли это английский «лучше» какого-нибудь регионального диалекта? Едва ли.
И вот почему. Огромный словарь английского — это не признак врождённого превосходства, а результат истории. Английский начинался как германский язык, но быстро впитал французский после нормандского завоевания, заимствовал латынь для научных целей и веками собирал слова у торговых партнёров по всему миру. Отсюда любопытная избыточность: по-английски что-то можно start, begin или commence, а закончить — end, finish или terminate. Иными словами, «богатство» английского во многом сводится к тому, что он жадно заимствовал у других — в том числе у тех самых диалектов и языков, которые кто-то счёл бы «менее достойными».
Сама идея сосчитать слова и сравнить языки оказывается на удивление зыбкой. Возьмите английский глагол run: по данным NPR, у него по меньшей мере 645 различных значений. Считать ли это одним словом или шестьюстами сорока пятью? А как быть с формами run, runs, ran, running — это одно слово или четыре? Сам Merriam-Webster допускает, что английский переваливает за миллион отдельных слов, но эти оценки могут расходиться на целых 250 000 в зависимости от того, как считать химические или научные термины. А теперь главное: даже носитель английского владеет лишь крошечной долей этого богатства. Средний 20-летний носитель американского английского знает около 42 000 лемм, при разбросе от 27 000 у нижних 5% до 52 000 у верхних 5%. При этом большинство говорящих в повседневной жизни обходятся ничтожной частью этого запаса: около 1000 распространённых слов покрывают бóльшую часть разговоров. То есть «величие» английского словаря — это во многом музейный экспонат, к которому в быту почти не прикасаются.
Так кто же вправе судить, что делает язык красивым или утончённым? Если эталоном считать размер словаря, английский в лидерах — но лишь потому, что он веками заимствовал у всех подряд. И не будем забывать: есть диалекты, ничуть не менее достойные, чем официально признанные языки.
Раз уж мы об этом заговорили, вам, возможно, будет интересно узнать, чем диалект отличается от акцента. Многие путают эти два понятия и часто употребляют их как взаимозаменяемые. Хорошая новость в том, что здесь разница гораздо яснее:
Акцент — это часть диалекта. Если диалекты охватывают все аспекты языка — грамматику, лексику и произношение, — то акцент касается только третьего из них. Согласно словарю Merriam-Webster, акцент — это «манера речи, типичная для определённой группы людей, и особенно для уроженцев или жителей того или иного региона».
Акценты — интересный объект изучения, потому что они распределяют говорящих по их географии. Слова и предложения, выглядящие одинаково, могут звучать совершенно по-разному в устах людей из двух разных регионов.
В одном только английском у вас уже множество акцентов. Американец, например, с трудом понимает шотландца, хотя оба говорят на одном языке. У каждого из них, в свою очередь, есть свои региональные разновидности. Американские акценты — это, например, южный (Deep South), техасский, нью-йоркский, бостонский, калифорнийский и многие другие.
Любопытно, что большинство говорящих утверждают, будто именно их акцент — «правильный» способ произношения слов. Таковы уж мы, люди. И хотя чей-то акцент может иметь определённые социальные, экономические или геополитические последствия, все акценты равны. И у каждого есть акцент. И все они звучат прекрасно.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)