В английском языке предлоги используются чаще, чем в русском. Английский – аналитический язык, поэтому отношения между словами передаются служебными частями речи, в том числе предлогами. Иностранцы привыкают ставить предлоги после большинства глаголов и иногда совершают ошибки, вставляя их там, где не нужно. Разберем 5 самых распространенных ситуаций, когда не нужно использовать предлог.
После глагола go в английском языке почти всегда используется предлог to: go to Moscow, go to the cinema, go to work, go to school. Этот предлог не ставится только перед словами home (идти домой) и downtown (в центр города). После глагола go сразу говорите или пишите home или downtown:
I want to go home. – Я хочу пойти домой.
Let’s go downtown and watch a movie. – Давай поедем в центр и посмотрим фильм.
Когда заходим внутрь помещения или здания, мы говорим по-английски into: go into the house, come into the room. Но с глаголом enter предлог into не используется, хотя значение остается прежним – заходить, попадать внутрь: enter the house, enter the room.
Но и здесь есть исключение: enter into можно использовать, если речь идет о вступлении в переговоры, дискуссии, беседы:
Our companies have entered into negotiations. – Наши компании вступили в переговоры.
Со словом lack у иностранцев часто случаются ошибки: непонятно, ставить ли после него предлог of или нет. Запомните: если lack используется в качестве глагола «недоставать», то предлог не нужен; если lack – это существительное «недостаток», то ставьте предлог of. Например:
She lacks of confidence. – Ей недостает уверенности в себе.
She wants to overcome her lack of confidence. – Она хочет преодолеть недостаток уверенности в себе.
После глагола attend (посещать) не используются английские предлоги, в том числе предлог to. Если вы встретили выражение attend to, оно означает «обращать внимание, обращаться», а не «присутствовать» или «посещать».
How many students attended your lecture yesterday? – Сколько студентов посетили вашу вчерашнюю лекцию?
Перед датами, днями недели, месяцами и другими обозначениями времени в английском языке ставятся предлоги, например: in a month, on Friday, in March. Но со словами yesterday, tomorrow, last, next, this предлоги ставить не нужно:
The lecture is on Friday. — Лекция в пятницу.
The lecture is on next Friday. — Лекция в следующую пятницу.
Чтобы закрепить в памяти эти случаи и не использовать ненужные английские предлоги, пройдите небольшой тест.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Мне ваши статьи помогают быстрее освоить грамматику. Интересно написано, все на примерах, потому что просто на правилах у меня не получается понять. А так на живых разговорных примерах — проще.
Полезная информация. я на вашем сайте заполняю пробелы в своем английском. Очень полезный сайт)
Если бы меня так учили в школе, я бы все знала. Теперь хотя бы не буду говорить go to home. Спасибо!
Тема интересная, я иногда путаюсь в этих предлогах, в ваших статьях мне нравится краткое, но точное изложение основных тезисов, и при этом все четко и понятно. То что я не могла усвоить в течение недели, с вашей статьей мне удалось сделать в течение буквально часа. Тест тоже прошла, оказалось, что все усвоила очень точно. Вообще здесь раздел грамматики очень сильный, мне нравится стиль изложения, видно что пишут профессионалы, обращают внимание на детали, на которые я обычно не обращаю внимания, но они очень важны. Жду новых тем, благодаря вашему сайту мне удалось неплохо подтянуть свой английский.
Спасибо за вашу работу, реально статьи помогают разобраться в вещах по которым слишком мало информации, вот с предлогами та же история, просто приходится опытным путем все это постигать, где нужен предлог, где нет. В русском языке тоже не всегда нужны предлоги, но русский родной язык, а аналогии не получаются. Знать тот же нюанс с enter into крайне важно, чтобы не делать ошибок и не казаться безграмотным для носителей языка.
На мой взгляд тема раскрыта очень хорошо, мне стало понятно, когда использовать предлог, а когда он не нужен!
Когда вот так по полочкам и понятно все, то конечно запоминаешь. А так я до сих пор ошибки допускаю и когда не знаю, просто пропускаю предлог. Вроде понимают и так, хотя осознаю, что надо подтягивать грамматику.
В тексте написано, что предлог не нужен, а в примерах он есть:
She lacks of confidence.
The lecture is on next Friday.
Думаю, что примеры написаны с ошибками?