Существует несколько типов языков по грамматическому строю. Самые распространенные и известные: синтетический и аналитический. Например, русский язык – синтетический. Это значит, что различные грамматические значения – время, род, число – выражаются в пределах одного слова: присоединяются приставки, суффиксы, окончания. Чтобы изменить значение грамматически, нужно изменить само слово.
Английский язык – аналитический. Его грамматика строится по другим законам. В таких языках грамматические значения и отношения передаются не через изменение слова, а через синтаксис. То есть прибавляются предлоги, модальные глаголы и другие отдельные части речи и даже другие синтаксические формы. Например, в английском грамматическое значение также имеет порядок слов.
Конечно, английский нельзя назвать абсолютно аналитическим языком, как и русский не является полностью синтетическим. Это относительные понятия: просто в английском гораздо меньше флексий (окончаний, суффиксов и других частей слова, которые изменяют его), чем в русском. Но в «настоящем» аналитическом языке их не должно быть вообще.
– слова могут переходить из одной части речи в другую в том же виде. Только контекст и порядок слов помогают понять, что имеется в виду не существительное, а глагол.
Сравните:
The air is polluted in this area. – Воздух в этой области загрязнен.
We have to air the room. – Нам нужно проветрить комнату.
В аналитическом английском можно составлять сложные слова из нескольких слов, не меняя составные части, не используя соединительные части слова. Иногда такие «композиты» могут состоять из пяти-семи или даже больше слов.
Например:
He is an annoying I-know-everything-in-the-world student. – Он из тех раздражающих студентов, которые считают, что знают все на свете.
К примеру, у английского, в отличие от других европейских языков, аналитизму больше подвержены глаголы, а не прилагательные или существительные. Чтобы изменить время глагола, часто приходится использовать вспомогательные глаголы и служебные слова, а не флексии: have been doing, was eating, will call.
Лингвисты говорят, что со временем аналитические языки становятся синтетическими, и наоборот. Вероятно, английский язык через несколько сотен лет обзаведется развернутой системой флексий и избавится от вспомогательных глаголов и предлогов. Но пока нам приходится учить сложную систему времен, многочисленные фразовые глаголы и не забывать о порядке слов в английском языке.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Мне кажется, что самый простой из всех иностранных языков — английский, но именно эти временные формы глаголов меня слегка напрягают, мне как носителю русского языка намного проще менять окончания, чем использовать дополнительные слова. Но в принципе, после прочтения статьи понимание аналитики английского языка немного улучшилось, и появилось желание более детально ознакомиться с этой темой. Обязательно на ближайшем занятии по английскому попрошу преподавателя подробней остановиться на теме флексий английского языка. Потому что иногда из-за этого немного неправильно перевожу.
Согласна в том плане, что все-таки английский язык больше аналитический, возможно когда-то и будут изменения, но сейчас у него лично для меня наиболее понятная и легкая структура. Конечно есть исключения. но их не так много, чтобы нельзя было запомнить. Единственное, что меня немного напрягает. так это спряжение глаголов. Слова иногда меняются так, что не догадаешься, что это форма хорошо известного глагола (например «to be»). Но все равно мне кажется по сравнению со славянскими языками он гораздо проще в понимании и изучении. Тут главное усердие и постоянная практика, желательно с носителями.
Те кто пишут что англ не сложный, скорее всего не имеют даже среднего уровня. А сравнивать с русским, это и вовсе глупо. Русский это один мир мышления, английский другой мир.
Наверное, это и правда относительные понятия, потому что, когда мы учились, нам даже не заикались, что наш язык синтетический.
Если бы в школе так объясняли, я был бы твердым отличником. Вот сразу все абсолютно понятно и никакой «воды». Я так понимаю, что синтетические языки они намного сложнее, чем аналитические. Ну недаром считается, что английский, один из самых простых языков для изучения. А какие примеры еще синтетических языков существуют? Было бы реально очень интересно узнать.
Я так поняла, что это связано все с прямым порядком слов. В английском — это практически 80% случаев, поэтому он и легкий, а вот если брать русский язык, там этот показатель будет примерно 50%.
Если приводить еще примеры аналитическим, то для меня было удивительно, что это китайский и датский. А еще это итальянский, испанский и португальский, поэтому они и учатся обычно быстро.
Я бы вообще не назвал английский язык легким. Возможно все зависит от преподавателя и мне не повезло, но для меня идет тяжко. Я так понял, что аналитический — это значит, что смысл становится только в словосочетаниях, а не сразу?
У нас то все понятно и никаких артиклей не надо использовать. А в английском он нужен и тогда только понимаешь какая это часть речи. Допустим можно взять слово round и оно может быть существительным, может быть глаголом, а может быть и прилагательным.
И вот что проще, как у нас или как у них? Мне кажется если бы обучали с самого детства, то вообще нет разницы, а у нас почему-то этого не делают.