В Шотландии говорят на трех языках: английском, скотс и шотландском. Первый – стандартный английский с типично британскими чертами – принят в официально-деловой речи. Настоящий шотландский или гэльский, который входит в группу кельтских языков, знают не все шотландцы и далеко не все его используют. Скотс – это самый распространенный язык в Шотландии.
– это смесь английского и шотландского, хотя лингвисты считают его в первую очередь диалектом английского с шотландскими заимствованиями. Но в разговорной речи шотландца сложно признать английский язык без подготовки: много незнакомых слов, другая интонация и странное произношение звуков.
Скотс значительно отличается от английского. Многие звуки произносятся по-другому, в лексике большой пласт шотландских слов, грамматические конструкции строятся другими способами. Хотя постепенно диалект становится все более английским и менее шотландским: молодые шотландцы уже говорят похоже на англичан, а «настоящим» Scots владеют пожилые люди.
В звучании шотландской речи слышится более резкий и раскатистый звук “r”, чем у англичан. Его иногда сравнивают с русским звуком «р». Шотландцы редко произносят дифтонги, когда говорят на английском, поэтому слово boat они прочитают как bot, a down – как dun. А в некоторых случаях, наоборот, длинный звук “o” заменяется на дифтонг “ei”: в словах ghost или home.
Частица not в шотландском английском превращается в nae (читается “ne”). В разговорной речи шотландец вместо can’t скажет cannae, а вместо won’t – willnae. Фраза “I’m not” тоже звучит по-другому, но не с частицей nae: “I amn’t”. Вместо “yes” шотландцы говорят “aye”.
В пассивном залоге в языке скотс применяется глагол get: It got sold, I got fired. Вместо “have to” говорят “have got to”. Шотландцы используют другие предлоги: wait on someone вместо wait for someone. Кстати, неопределенные местоимения somebody, anybody и все остальные с —body на конце не используются.
Но больше всего различий со стандартным английским в лексике. А некоторые шотландские слова из Scots распространены и в Англии: lassie – девочка, ken – знать, kirk – церковь, bonnie – красивый. Саму Англию шотландцы называют Down South, а англичан презрительно — Sassenach. Tattie – это картошка, poppy – деньги, barry – роскошный, muckle – большой.
Мы надеемся, что знакомство с разными вариантами английского позволит вам лучше понимать язык и чувствовать его особенности. Кроме того, это просто интересно знать – насколько сильно различаются диалекты одного языка даже в одной стране. В дальнейшем мы обязательно познакомим вас с другими диалектами английского – оставайтесь с Lingua Airlines и не забудьте подписаться на обновления нашего блога, чтобы не пропустить новый интересный и полезный материал!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Если с вами будет говорить шотландец или допустим житель какого-нибудь Уэльса, то если он будет говорить быстро, понять невозможно ничего. Даже сами англичане, могут с трудом разобрать.
Пытался пару раз поговорить с шотландцами и понял, что языка я не знаю, от слова совсем )).
Ну скажу что всякие ирландцы, шотландцы и прочие прекрасно разговаривают на нормальном английском, если они конечно не у себя на родине. Подстройка осуществляется за 2-3 месяца и говор не отличишь от британцев, но если захотят подшутить, вы просто будете в шоке от того потока незнакомых слов, который на вас выльется. Вернее даже скорее от скорости и интонаций.
Поэтому лучше язык учить явно не у них. Я поначалу пыталась вслушиваться и пытаться понять, но потом плюнула. Если в компании будет иностранец, то разговаривать будут нормально, проверенно уже. Ну если конечно не захотят реально пошутить.
Наречие у шотландцев конечно специфическое, но все равно, зная английский можно разобрать, что они говорят.
Я так поняла, что есть шанс не понять шотландцев? Потому что на примере тех слов, которые я прочитала мне например ни за что бы было не узнать их истинный смысл) Хотелось бы больше статей по этой теме — какие еще есть различия между разными англоговорящими регионами. Понятное дело, когда язык видоизменен где-то в Юго-Восточной Азии, но когда у «соседей» такое различие, это интересно.
Мне нравится, что на сайте можно найти очень много интересных фактов о языке. Я знала, что шотландцы имеют сввой диалект, но не знала, что он может так разительно отличаться от английского. Я носителей языка понимаю, только если они медленно говорят, а шотландцев не поняла бы и вовсе) Но думаю, что правы комментаторы статьи правы, если прожить некоторое время в этой языковой среде, то можно адаптироваться. А просто так, дистанционно учить диалект не имеет смысла, он не так широко распространен, да и не с кем особенно на нем разговаривать. На сайте всегда много интересной информации, спасибо!
Была в Шотландии неделю, честно говоря была удивлена тому, насколько разным может быть, казалось бы, один язык. Вроде и по английски говорят, но для понимания мне пришлось привыкнуть. Необычная манера речи, очень многие слова иначе произносят. Возможно у людей с хорошим знанием языка проблем с пониманием не возникает, но мне, увы, было сложно. Жаль, что не знала этого перед поездкой
Если шотландец захочет чтобы вы его поняли — поймете, если не захочет — и англичанин с трудом разберет.
Спасибо за подробное объяснение различий, я думала, что легко смогу понимать диалекты, но оказывается есть серьезные трудности в понимании.
Странно: страна-то маленькая, а столько диалектов. Что ж им на одном-то диалекте не разговаривается? Для сравнения: у нас какая огромная страна, и все на одном диалекте разговаривают.
Вот так-то: учишь английский, учишь, а туда приедешь и ничего не поймешь. Думаю, со мной так и будет.