+7 (495) 646-00-76
с 8:00 до 00:00 ежедневно
8 (800) 555-82-73
бесплатно из регионов РФ
In EnglishIn English

+7 (495) 646-00-76с 8:00 до 00:00 ежедневно

8 (800) 555-82-73бесплатно из регионов РФ


Перезвоните мне
Главная » Полезные статьи » Читаем книги на английском. Часть 1

Читаем книги на английском. Часть 1

Тем, кто столкнулся с чтением художественных произведений на английском языке, и тем, кто хочет не просто читать, а еще и понимать, как автор произведения создает неповторимые образы, атмосферу, интригующий сюжет, посвящается эта публикация. Прежде чем заглянуть в мастерскую автора, вам нужно познакомиться с основными фигурами речи или тропами.

8pZ6Pm8wINE

Троп (фигура речи) –  это любое использование  единиц языка (слова), которое отклоняется от общего использования с целью достижения специального эффекта. Основные виды тропов, необходимые для понимания художественного произведения, это:

Simile (сравнение) – троп, в котором сравнение двух совершенно разных вещей обозначено словами «like» или «as» (как). Например, «Life is like a box of chocolates” / «Жизнь − как коробка шоколадных конфет» (Winston Groom “Forrest  Gump” / Грум Уинстон «Форрест Гамп»). В данном примере жизнь сравнивается с коробкой конфет (сравниваются абсолютно разные вещи) при помощи слова “like”.

pick-book

Metaphor (метафора) – троп, применяемый для сравнения двух непохожих вещей и поиска чего-то, что их объединяет. Это скрытое сравнение, а значит, здесь не будет  слов «like» и «as». Например, «time is money» (время – деньги).

Metonymy  (метонимия) – троп, в котором заменяется слово или выражение на другие слова или фразы на основе их близости в переносном смысле. Например, «The White House announced it» (Белый дом объявил об этом). Конечно, имеется в виду, что президент объявил новость, ведь Белый дом – это официальная резиденция президента США.

Synecdoche (синекдоха) —  название части предмета вместо целого (и наоборот). Так, в выражении “a hundred heads of cattle” (сотни голов скота), «head» (голова) применяется для обозначения животного.

4881_2_31a8bd2abdeaa86b66fe8dc1d6f1da32

Personification (олицетворение) – один из самых любимых приемов студентов и школьников. Олицетворение – это перенесение свойств живых существ на неодушевленные предметы. Например, «snowflakes danced» (снежинки танцевали). Не заметить такой троп в тексте невозможно: ведь именно с помощью него можно «оживить» произведение, сделать его более интересным и понятным читателю.

Надеемся, теперь вам не составит труда  найти в тексте  те инструменты, которые делают его интересным, захватывающим и уникальным. 

Если же вас интересует общий анализ произведения с описанием главных героев, темы и  основной идеи, читайте продолжение этой статьи.

Рассказать друзьям!

Вступайте в наши группы: