Как мы уже могли убедиться на многочисленных примерах, англичане – большие выдумщики в отношении идиом. Что только не упоминают в таких выражениях! И животных, и всевозможные части тела, и цвета…но вот оказывается, что идиом, связанных с миром природы, намного больше, чем мы думали.
Например, любите ли вы гулять в лесу? Наверняка, да. Но что вы сказали бы, если бы вам пришлось оказаться в том самом лесу не солнечным днем, а темной-темной ночью? Неприятно, правда? Поэтому, скорее всего, когда вы выберетесь из этого леса, вы скажете: «Слава Богу!» Вот и англичане думают также.
А потому в их языке появилась идиома – be out (быть за пределами, вне) of the wood (леса). Значение простое – быть в безопасности.
Еще один интересный «экземпляр» — выражение «dead wood». Какой прок от сухого дерева? Правильно, никакого. А значит и переводится это следующим образом: нечто бесполезное.
Например,
Your advice is dead wood! You don’t help at all. — От твоих советов никакого проку. Ты совсем не помогаешь.
А что вы сделаете, если, к примеру, озвучили вслух очень удачную идею и теперь боитесь сглазить? Конечно, обратитесь к дереву и постучите по нему! То есть, knock (что и переводится как стучать) on wood. В речи это будет звучать так:
This never happened to me, knock on wood. — Со мной никогда такого не случалось, тьфу-тьфу, чтобы не сглазить.
Однако стоит учитывать, что в идиомах фигурируют не только такие слова, как «wood», но и названия отдельных видов деревьев. Так, люди могут пересказывать друг другу одну и ту же шутку, пока, наконец, она не наскучит всем. Такого рода анекдоты англичане называют «old (старый) chestnut (в дословном переводе – каштан, в данном случае же – анекдот)».
А как вы переведете следующее предложение?
He must be the heart of oak. Otherwise he would never do this?
Ответ опять же прост: «Должно быть, он очень отважный. В противном случае он не сделал бы этого». Да-да, данная идиома вовсе не переводится как «сердцевина дуба», как могло бы показаться сначала.
Вот такие занимательные выражения. А сколько выражений остаются еще неизведанными? Оставайтесь с Lingua Airlines и мы обязательно познакомим вас с разнообразием английских идиом.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Иногда перевод английских идиом на наш язык получается даже смешным. А порой и вообще глупым. )