Если вам предстоит путешествие, рабочая командировка, туристическая поездка или деловые переговоры в Канаде, то вам будет полезно знать особенности канадского английского. Несмотря на то, что в Канаде официальным языком является английский, не стоит забывать и об истории этой страны.
Сейчас в современной Канаде более 25 % населения говорит на французском языке и, конечно, это не могло не отразиться на английском языке. В канадском английском заимствовано множество французских слов, не говоря уже об особом произношении местных жителей.
Несмотря на то, что Канада – это страна эмигрантов, именно французы оказали самое большое влияние на фонетику и словообразование языка. Как сойти за своего и как понять канадца? Давайте для начала разберемся, почему в этой стране принято говорить на двух языках?
Почему Канада двуязычная?
Еще в 16в. В Канаде образовалась французская колония, которая спустя несколько десятков лет стала провинцией Новой Франции. Однако в 1763 году, семилетняя война Британии с Францией закончилась поражением французов. Англичане забрали большее количество земель пораженного соперника, в том числе и канадские колонии, назвав эту территорию Квебеком.
Как бы ни развивалась дальше история страны, но одно остается неизменным: здесь параллельно живут, развиваются и сосуществуют две огромные общины: англофонская с ее традициями и культурой, и франкофонская.
Как сойти за «своего»?
Например:
The weather is fine, eh?
Let’s drink a cup of coffee, eh?
Здесь мы разобрали лишь самые универсальные особенности канадского английского, но очень много зависит от региона страны и диалекта. Хотите узнавать первыми о национальных особенностях культуры англоязычных стран? Тогда присоединяйтесь к нашему блогу и подписывайтесь на новости!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Канада — другая страна, конечно, диалект разных стран будет отличаться, даже если язык у них един. Взять даже территорию нашей большой страны — в разных ее частях у людей немножко разный диалект, и по говору можно распознать, например, пермяка или пензяка, хотя мы все разговариваем по-русски. У туристов, конечно, с этим будут сложности, и тем не менее, понимать они могут.
Правда, странно как-то слышать, как люди «экают» после каждого своего вопроса. Представляю, как это выглядит, и мне кажется это смешным. И не представляю, как гласную «а» делать мягкой по звучанию. Сейчас попробовала — не получается. Вот звук «u» протяжно произносить получается. А если канадцы смешивают звуки и произносят их как одно целое, то я ни за что не пойму, о чем они говорят.