Даже у человека с устойчивой нервной системой, в течение дня возникают десятки ситуаций, когда нарастает внутреннее раздражение, досада и негодование. Большая очередь в поликлинике у кассы в супермаркете, бюрократическая проволока с документами, замечания начальника, вредные привычки коллеги или громкая музыка за стенкой у соседей.
Давайте попробуем из такой неприятной темы извлечь пользу и выучить, как правильно передать свое раздражение по-английски.
В английском языке очень много слов, которые выражают раздражение (irritation, irritated, irritable, annoyance, annoying, fret, exasperation, anger, angry, inflammation). Но сегодня мы предлагаем не просто выучить новые слова, а попытаться правильно употребить их в зависимости от ситуации общения.
Irritation — раздражение (как правило, это легкое проявление нетерпения и досады).
I hate such crowded and noisy places. They irritate me. – Я ненавижу такие людные и шумные места. Они раздражают меня.
My co-worker is always complaining. It’s really irritating. – Мой коллега постоянно жалуется. Это реально раздражает!
Irritated — раздраженный, в состоянии раздражения.
I was beginning to get irritated. — Я начинал испытывать раздражение.
Irritable /ˈɪrɪtəb(ə)l/ — легко возбудимый, склонный к раздражению.
Cindy seemed tired and irritable. — Синди казалась уставшей и легко возбудимой.
Annoyance — досада, раздражение.
Much to June’s annoyance, Leo danced with Valerie. — К большому неудовольствию Джун, Лео танцевал с Вэлери.
Annoying — досадный, раздражающий, назойливый.
This music is annoying, isn’t it? – Эта музыка раздражает, не правда ли?
Piss soneone off – раздражать, бесить, выводить из себя. Это выражение звучит достаточно вульгарно, поэтому употреблять его можно только в ситуации неформального общения.
My boss is so stupid and he pisses me off. – Мой босс настолько глуп, что просто бесит меня.
Bug someone – бесить, раздражать. Как и предыдущий глагол, «bug someone» употребляется исключительно в разговорной речи.
It bugs me when somebody is clicking their pen. – Меня просто бесит, когда кто—либо щелкает ручкой.
Get on someone’s nerves – действовать на нервы
It gets on my nerves when people are chewing with their mouths open. – Меня ужасно нервирует, когда жуют с открытым ртом.
Drive someone mad – раздражать кого-либо (в прямом смысле слова сводить с ума).
Too much litter is driving me mad. – Такое количество мусора сводит меня с ума!
И, напоследок, небольшой совет. В следующий раз, когда вы почувствуете, как вас накрывает волна раздражения, попробуйте про себя произнести одну из новых выученных фраз. Так вы быстрее запомните новую лексику и справитесь со стрессом!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Тема хоть и неприятная, но очень нужная, ведь мы живые люди, а не роботы и должны уметь выражать подобные эмоции на английском языке, так что, спасибо за урок.