Как правильно выразить раздражение по-английски?

20 октября 2016
9
0

Даже у человека с устойчивой нервной системой, в течение дня возникают десятки ситуаций, когда нарастает внутреннее раздражение, досада и негодование. Большая очередь в поликлинике у кассы в супермаркете, бюрократическая проволока с документами, замечания начальника, вредные привычки коллеги или громкая музыка за стенкой у соседей.

razdrazhenie

Давайте попробуем из такой неприятной темы извлечь пользу и выучить, как правильно передать свое раздражение по-английски.

 В английском языке очень много слов, которые выражают раздражение (irritation, irritated, irritable, annoyance, annoying, fret, exasperation, anger, angry, inflammation). Но сегодня мы предлагаем не просто выучить новые слова, а попытаться правильно употребить их в зависимости от ситуации общения.

Irritation — раздражение (как правило, это легкое проявление нетерпения и досады).

I hate such crowded and noisy places. They irritate me. – Я ненавижу такие людные и шумные места. Они раздражают меня.

My co-worker is always complaining. It’s really irritating.  – Мой коллега постоянно  жалуется.  Это реально раздражает!

1302244741_razdrazhenie

Irritated — раздраженный, в состоянии раздражения.

I  was beginning to get irritated. —  Я начинал испытывать раздражение.

Irritable /ˈɪrɪtəb(ə)l/  — легко возбудимый, склонный к раздражению.

Cindy seemed tired and irritable. — Синди казалась уставшей и легко возбудимой.

Annoyance — досада, раздражение.

Much to June’s annoyance, Leo danced with Valerie. — К большому неудовольствию Джун, Лео танцевал с Вэлери.

Annoying — досадный, раздражающий, назойливый.

This music is annoying, isn’t it? – Эта музыка раздражает, не правда ли?

 razdrazhaet

Piss soneone off – раздражать, бесить, выводить из себя.  Это выражение звучит достаточно вульгарно, поэтому употреблять его можно только в ситуации неформального общения.

My boss is so stupid and he pisses me off.Мой босс настолько глуп, что просто бесит меня.

Bug  someone – бесить, раздражать. Как и предыдущий глагол, «bug someone» употребляется исключительно в разговорной речи.

It bugs me when somebody is clicking  their pen. – Меня просто беситкогда ктолибо щелкает ручкой.

 231-09-15

Get on someone’s nervesдействовать на нервы

It gets on my nerves when people are chewing with their mouths open. – Меня ужасно нервируеткогда жуют с открытым ртом.

Drive someone mad – раздражать кого-либо (в прямом смысле слова сводить с ума).

Too much litter is driving me mad. – Такое количество мусора сводит меня с ума!

 И, напоследок, небольшой совет. В следующий раз, когда вы почувствуете, как вас накрывает волна раздражения, попробуйте про себя произнести одну из новых выученных фраз. Так вы быстрее запомните новую лексику и справитесь со стрессом!