Это, конечно же, случается с нами всеми. Вы говорите о каком-то определенном предмете и забываете его название. Или, более того, Вы и не знали его название. А может, Вы и не уверены, что есть такая реалия в языке, на котором Вы говорите.
Например, какой-то инструмент для ремонта Вашего холодильника. Или, возможно, одна из составных частей Вашего монитора. А как насчет элемента ходового механизма Вашего мотоцикла, который, кстати, никогда не заработает?
Что это за вещи? Как их называть в английском языке?
По-английски мы называем их ‘doohickeys’. ‘Doohickey’ |ˈduːhɪki|– это слово, которое, в английском, используют для определения непонятных вещей или слов и определений, которые Вы по какой-либо причине забыли.
‘Doohickey’ – это какой-то маленький предмет или инструмент, название, которого Вы не помните или не можете сказать, по определению словаря ‘the MacMillan’. Словарь ‘the American Heritage’ дает определение этому слову, как что-то, в особенности маленькая часть какого-либо механизма или части механизма, название, которого неизвестно или забыто.
Лингвисты говорят, что это слово впервые начали использовать в начале прошлого века в США. В то время, как другие утверждают, что ‘doohickey’ можно встретить в архивных записях с середины XIX века.
In the supermarket.
Can I get these seafood doohickeys? Yeap, these ones next to the forks — Дайте мне, пожалуйста, вот эти штуковины для устриц. Да, да. Вот эти, рядом с вилками.
Исходя из информации, взятой из толкового словаря английского языка ‘Merriam-Webster’ слово ‘doohickey’ образовалось из слияния двух слов ‘doodad’ и ‘hickey’. Поразительно, но оба слова имеют одинаковое с ‘doohickey’ значение. А так же в словаре есть много синонимов ‘doohickey’. Вот одни из самых часто употребляемых: whatchamacallit, whatnotand, whatsit.
Скорее всего, Вы не увидите эти слова в официальных документах или сводках прессы. Но Вы можете их услышать в разговорной речи в неформальной обстановке.
“What for is this doohickey?” — Для чего предназначена эта штука?
Hey man, can you pass that thingamajig? — Эй, чувак, подай-ка мне эту штуку.
Jackie, it would be excellent if you could borrow me one of those whatchamacallits? — Джекки, было бы прекрасно, если бы ты одолжила одну из этих штук.
Большинство американцев поймет, что Вы имеете в виду, если Вы употребите одно из этих слов. Просто укажите на предмет, назовите его ‘doohickey’ (или одним из его синонимов) и они принесут его Вам.
Для ‘doohickey’ и его производных даже отведена отдельная страничка на сайте Википедии. Ресурс называет их ‘placeholders‘.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
В свое время задавался вопросом, о том, как называть непонятные вещи, решил, что их можно называть it, но оказывается, для подобной ситуации существуют специальные слова, спасибо, буду знать.