Каждый человек, независимо от пола, возраста и статуса нуждается в ласке, теплом нежном отношении. Как говорится: «Ласковое слово и кошке приятно» (A word warmly said gives comfort even to a cat. )
В каждом языке свои собственные ласковые слова (sweet or tender words) и прозвища (nicknames). Не всегда достаточно просто перевести русское слово на английский, чтобы получить ласковый аналог. Если вы хотите привнести в свою жизнь больше нежности, мы предлагаем вам выучить эти новые слова и попрактиковаться называть так своих близких. Даже если они и не поймут – им будет приятно!
Oh, babe!
На первое место по частоте употребления можно поставить слово «baby/babe» (малыш/малышка). И совсем не важно, сколько человеку лет. В любом возрасте приятно это говорить и слышать. Это слово, пожалуй, можно встретить в каждой второй английской песне о любви.
Второе место по частоте употребления можно отдать слову «honey». Его употребляют в значении «дорогой (ая), милый (ая). А вот «darling» (дорогой(ая)) звучит теперь гораздо реже.
Sweetums – дословно это слово переводится как «сладкоежка», но употребляется в значении «сладенький», «лапусенька».
Sweety – сладенький.
Sweatheart — это более интимная форма обращения между двумя любящими людьми, дословно переводится как «возлюбленный/возлюбленная».
Sunshine – солнышко.
Сupcake – крошка.
Hunny – красотка, солнышко. Часто можно услышать сокращенную форму слова . «Hey hun, can you make me a cup of coffee ?».
Dear — дорогой/дорогая. Обычно так обращаются семейные пары к друг другу. Но не следует произносить его в разговоре с малознакомыми людьми, так как это обращение допустимо только между самыми близкими. И, конечно, ни в коем случае не путать со словом «deer» (олень) на письме.
Bubbles – бусинка.
My precious — моя прелесть.
Boo — это американское сленговое слово — «любимый»/ «любимая». Так друг к другу обращаются молодые люди, имеющие близкие отношения. Скорее можно услышать в среде тинейджеров.
Princess – принцесса.
Angel — ангел. В американской музыкальной поп-культуре так очень любят называть своих возлюбленных.
А какие ласковые слова чаще всего употребляете вы в повседневной жизни? Поделитесь в комментариях!
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Ответьте плиз. А если я случайно написал deer — это оскорбление?
Скорее всего, это приведет к недопониманию 🙂
Спасибо за статью, было интересно
Интересно было почитать, и все же, дорогого человека каждый будет ласкать на своем языке. Не представляю, как я свою любимую внучку, в порыве нежности, начну ласкать по-английски. Даже если она сама немножко знает английский.