Meet him up before he meets his Maker!

22 июня 2016
5
0

I will meet you at the cinema, Henry.

1

Когда вы только начинали изучать английский язык, одним из первых слов был глагол «meet».  И, скорее всего, вы задавали себе вопрос: «Как правильно сказать – «meet you» или «meet with you»? Есть ли разница в значении?».

Обратимся к словарям. В них мы находим следующее объяснение – «meet someone» имеет несколько значений. Во-первых, это «знакомство», «предстоящая встреча» или «какое-то совместное действие (включая работу), ради которого мы встречаемся». Во-вторых, это самая обычная «встреча знакомых людей, после которой они куда-нибудь идут вместе». Например,

They met for business lunch. —  Они встретились за обедом, чтобы обсудить дела.

They met at an office party. – Они познакомились на корпоративной вечеринке.

2

Но ведь есть еще «meet with someone». Эта фраза подходит для официального стиля речи. Ее значение: люди встречаются, для решения различных производственных задач, для совместного выполнения каких-либо действий, на которое потребуется много времени. Например,

They are meeting with the Greek leaders to try to end the financial crisis. – Они встречаются с руководством Греции, чтобы попытаться урегулировать финансовый кризис.

3

Нужно сказать, что «meet someone» употребляется чаще и более консервативные носители языка скажут вам — «Ill meet you there». Но если ваш собеседник не столь категоричен, можно произнести «Ill meet with you».

Are we going to meet up again, Roger?

«Meet up» («meeting up») часто звучит в речи носителей английского языка, когда они говорят о заранее запланированной встрече. Обычно это встреча нескольких человек, которые собираются вместе, чтобы куда-нибудь сходить, что-нибудь сделать вместе.

Например,

My fellow students arranged to meet up on Sunday afternoon. —  Мои одногруппники договорились встретиться в субботу днем.

4

 We will meet them halfway, Mr. Green.

А вот выражение «meet someone halfway» никакого отношения к встречам не имеет. Предположим, что вы общаетесь с партнером по бизнесу. У каждого из вас свои интересы. Но вы готовы пойти на компромисс и принять сторону партнера, вы готовы пойти ему навстречу – you meet your partner halfway.

Например,

We are prepared to meet them halfway by paying them $40,000. – Мы готовы пойти им навстречу, заплатив им 40 тысяч долларов.

5

Does it meet the case?

У вас есть определенная сумма денег и она вас вполне устраивает, тогда об этом можно сказать так — «it meets the case». В каких еще случаях можно употреблять эту идиому? Если что-то отвечает определенным (предъявляемым) требованиям или условиям. Например,

Mother thinks the income of 1,500 pounds a year will meet the case. – Мама думает, что доход в размере 1500 фунтов в год будет приемлемым.

 6

When he met his Maker…

Бывает, что об уходе в мир иной говорят с юмором… С этой задачей можно прекрасно справиться при помощи эвфемизма «meet ones Maker» (встретиться с Творцом). Не очень приятная, но неизбежная встреча. Поэтому эту фразу стоит запомнить.

Например,

The play ended as Uncle Peter met his Maker.В конце пьесы дядя Питер отдал богу душу.

7

Мы познакомили вас с наиболее интересными случаями употребления вашего старого знакомого – глагола «meet». Если вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями. И следите за новыми публикациями!