НА РИНГ ВЫЗЫВАЕТСЯ … АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (раунд первый)

24 сентября 2015
5
0

Я не люблю бокс, хотя многие меня не поймут. Да, этот вид спорта пользуется определенной популярностью. Но примерно столетие назад его популярность была на пике. Примерно в то же время английский язык пополнился словами, которые относятся к этой игре — спортивными терминами.  Правда, сейчас они употребляются в переносном значении, и когда мы их произносим, мы не задумываемся об их «спортивном» происхождении. Даже я при всей своей нелюбви к боксу пользуюсь ими в повседневном общении.  Поэтому воспользуюсь случаем и поделюсь некоторыми из них.

IN YOUR CORNER.

 

Во время боксерского матча между раундами есть перерывы, когда спортсмены уходят в противоположные углы ринга (corners) для небольшой передышки. В это время к ним подходит секундант (cornerman), обычно это тренер, задача которого инструктировать спортсмена.по углам Благодаря подобной практике появилось выражение – in someones corner, которое означает, что в ходе дискуссии или спора кто-то выступает на вашей стороне:

And they are the people you want in your corner. — И это как раз те самые люди, которых ты хочешь иметь на своей стороне.

Вопрос: Who do you want to be in your corner?

ON THE ROPES.

 

Боксерский ринг окружен веревками. Если во время поединка один из боксеров оказался прижатым к веревочному ограждению и повисает на нем, это означает, что он в безнадежном положении. BВыходя за рамки терминологии бокса, это выражение означает – «близок к коллапсу», «в безвыходном положении».

Например,

The US is on the ropes because investment is collapsing, profits are imploding and share prices cascading. — США находятся в безвыходном положении, потому что инвестиции резко сокращаются, прибыль падает, акций резко падают в цене.

Вопрос: Have you ever been on the ropes? When was it?

KNOCKOUT.

 

У боксеров это нокаутирующий удар (knockout punch), который дает явное преимущество боксеру, нанесшему такой удар сопернику.нокаут на замену Основное значение слова оказало влияние на переносное – «сногсшибательный», «впечатляющий», «красавчик», «красотка». В английском языке вместо слова «knockout» иногда используется акроним «KO», или форма «kayo» (нокаутировать, послать в нокаут).

Например,

He must have been a knockout when he was young. — Должно быть, в молодости он был красавцем.

Вопрос: What could you call a knockout thing? Can you give an example?

THROW IN THE TOWEL.

 

В прошлом боксер, или кто-то из его секундантов бросали на ринг полотенце, тем самым признавая свое поражение. Сейчас это практика почти забыта, но сохранилось выражение «throw in the towel», которое появилось в начале прошлого века, хотя сама традиция берет начало в середине 19-го века. Только тогда вместо полотенца бросали губку. В современном английском языке это – «отступать», «опускать руки», «махнуть рукой на», «признать поражение».

Например,

There are times when the difficulties are too great and we just throw in the towel. — Временами трудностей слишком много, и мы просто опускаем руки.

Вопрос: Have you ever had to throw in the towel? Why did you do that?

SAVED BY THE BELL.

 

Если вы когда-нибудь были близки к тому, чтобы опустить руки или испытать поражение (throw in the towel), происходило чудо и вы избегали поражения (savedby the bell). Во время поединка на ринге — это удар гонга, означающий, что поединок закончен, т.е. у боксера есть шанс избежать поражения.гонг Переносное значение этого выражения – «спасенный в последнюю минуту», «спасенный чьим-то своевременным вмешательством». 

Например,

In the ninth round, the champion was saved by the bell. — В девятом раунде чемпиона спас удар гонга.

Luckily my bus arrived before I had time to reply. Saved by the bell. — К счастью мой автобус подошел раньше, чем я должен был ответить. Спасся чудом.

Вопрос: When were you saved by the bell last?

 

Чтобы запомнить английские слова и выражения, нужно как можно чаще включать их в свою речь. Почему бы не начать это делать прямо сейчас? В статье вы нашли несколько вопросов, на которые вы можете ответить, а ответы написать в своих комментариях на нашей странице.