Неожиданные советы для изучения английского языка

На курсах английского языка, в блогах, видео, подкастах и статьях про изучение английского встречаются одни и те же советы, которые вы уже знаете. Почти все напоминают о том, как важно много говорить, советуют не обращать много внимания на грамматику при современном коммуникативном подходе, рассказывают, как добиться идеального произношения, предлагают интересные идиомы, красивые языковые конструкции и синонимы к простым словам, чтобы говорить как носители языка. Но некоторые из этих рекомендаций не стоит воспринимать слишком серьезно. Вот несколько новых советов, которые могут показаться неожиданными, но будут очень полезными, если вы действительно хотите научиться хорошо, бегло и понятно говорить по-английски.

Говорите простыми словами

В начале обучения иностранному языку мы учим базовую лексику, которая используется повсеместно. Это самые распространенные существительные, простые прилагательные, стандартные глаголы для обозначения обычных действий. Это такие слова как big, happy, afraid, think, try, interesting. На следующем этапе мы узнаем более сложную лексику, синонимы, интересные конструкции для обозначения похожих явлений. Все вокруг советуют чаще их использовать, не говорить простыми словами как ребенок, вставлять в речь разные обороты. Например, вместо think говорить suppose, вместо bigenormous, вместо I’m afraid – I’m horrified.

Такие специальные усложнения могут сделать вашу речь менее понятной и неестественной. На самом деле в 90% случаев носители языка используют именно самые простые слова, которые вы уже давно знаете. Никто не говорит необычными синонимами и сложными терминами. Такая речь может звучать высокопарно, странно и неудобно для восприятия. Особенно сложно понимать иностранца, когда он пытается использовать более сложную лексику, ведь у каждого из подобных слов есть нюансы значения, которые влияют на общий смысл. Сравните два предложения:

I think he is afraid of big crowds.

I assume he is horrified by enormous mobs.

После такого усложнения предложение изменило смысл. Enormous – это не просто большой, а огромный. Horrified – это гораздо более сильный страх, чем в слове afraid. Mob может выступать синонимом слова «толпа», но у него более специфическое значение: неорганизованная, агрессивная толпа, банда. В результате получилось странное и специфическое утверждение, которое не соответствует действительности. Чаще всего в обычной речи нам нужно рассказать о простых вещах, и простые слова здесь больше всего подходят.

Говорите просто, не стесняйтесь использовать самые простые слова и простые предложения. Помните, что именно так и говорят носители языка. Только в редких случаях, в определенных ситуациях и в определенном контексте вам понадобятся более сложные термины и необычные синонимы. Используйте их только по назначению.

Не используйте идиомы

Идиомы считаются волшебным ключом к красивой, беглой и естественной английской речи как у носителя языка. Учителя английского рассказывают о разных устойчивых выражениях, советуют выучить их и использовать в любой подходящей ситуации. В нашем блоге есть много интересных подборок идиом на разные темы. Поэтому особенно неожиданно выглядит совет не использовать идиомы в речи.

Дело в том, что большинство иностранцев, которые учат английский, неправильно используют идиомы. Во-первых, устойчивые выражения часто состоят из довольно редкой и сложной лексики, которую вы не встречали отдельно. Также в идиомах используются конструкции и предлоги, которые предполагают отличное знание грамматики. Не зная лексику и грамматику на таком уровне, вы можете заучить идиому, но вы не поймете ее суть. Во-вторых, мы обычно понимаем общее значение идиомы, но не чувствуем нюансы, которые интуитивно знает носитель языка. Многие выражения можно употребить только в узких значениях и в определенных ситуациях. Другие идиомы слишком редкие или устаревшие, чтобы ваш собеседник их понял. Наконец, важен культурный контекст использования идиом. Одни выражения используются в США, другие в Великобритании, одни – среди малообразованных людей, другие – в высшем свете.

Также у изучающих английский язык есть склонность слишком часто использовать идиомы, показывая свой уровень знаний. Но в обычной речи носители языка так не разговаривают. Все это приводит к тому, что наша речь звучит странно, неестественно и не очень понятно. Идиомы далеко не всегда подходят к ситуации, не сочетаются с другими словами, непонятны окружающим и перегружают речь.

Это не значит, что идиомы нельзя использовать. Просто не нужно вставлять их в речь бездумно, для галочки, чтобы звучать более эффектно. Вы должны хорошо понимать все оттенки значений, чувствовать контекст, уметь гармонично вставлять выражение в речь. Для этого нужно продолжать учить идиомы, а также учить грамматику, лексику, англоязычную культуру. Главное – используйте идиому тогда, как вы понимаете, что без нее в этой ситуации не обойтись. Если же можно ту же мысль выразить простыми словами – так и сделайте.

Учите очень много грамматики

Сейчас все чаще можно услышать мнение, что в изучении иностранных языков грамматика не важна. Главное – слушать, повторять, разговаривать, а грамматические конструкции, времена и предлоги постепенно станут интуитивно понятны и запомнятся сами по себе. Для кого-то такой подход работает: есть люди, которые быстро считывают закономерности, легко их запоминают и умеют использовать в подходящей ситуации.

Но большинству нужно больше внимания уделять грамматике. Ведь именно грамматика, а не лексика или произношение, это основа языка. Грамматика, то есть то, как работает язык, как строятся предложения, как взаимодействуют его части, больше всего важна для понимания. Слова можно перевести с помощью словаря, но общий смысл речи складывается не из слов, а из их взаимодействия и структуры. В английском и русском они разные, поэтому так важно знать, понимать и чувствовать грамматику.

Учить много грамматики – это значит не заучивать правила, а выполнять много грамматических упражнений. Однообразные упражнения на времена, предлоги, модальные глаголы и другие темы помогают понять контекст их использования. Разобрать теоретическое правило и один пример недостаточно для того, чтобы понять, как это работает в речи, как это использовать в разных ситуациях. Главное – это много практики.

Не добивайтесь идеального произношения

Если вы стесняетесь говорить по-английски с акцентом и пытаетесь довести свое произношение до идеала, чтобы звучать как настоящий американец или британец, остановитесь. Достаточно поставить сложные звуки и отработать интонацию, а добиваться идеального чистого произношения – это в большинстве случаев лишнее.

Во-первых, взрослому человеку очень сложно избавиться от акцента в иностранном языке. В целом успехи индивидуальны, и бывают исключения, но в среднем это требует слишком много усилий и не дает видимого результата. Во-вторых, говорить на английском с акцентом абсолютно нормально. Это даже более нормально, чем говорить с правильным стандартизированным произношением.

И в США, и в Великобритании, и в других англоязычных странах очень много иммигрантов с самыми разными акцентами. Люди привыкли к этому и легко друг друга понимают. И у самих носителей языка гораздо более разнообразные диалекты, чем в русском. Все говорят со своими особенностями. Если вы говорите достаточно правильно и четко, чтобы вас можно было понять, то этого достаточно.

2 УРОКА БЕСПЛАТНО!