Вам нравится красный цвет? Многие, наверное, согласятся, что красный цвет ассоциируется с торжественностью, значимостью события. Но для кого-то этот цвет означает опасность, гнев и даже ярость. У носителей английского языка такое же восприятие красного цвета.
Начнем с важности и значимости.
RED—LETTER DAY.
Так говорят об особенно важном дне в жизни человека или общества.
Например,
The day I first set foot in America was a red-letter day for me. — День, когда я впервые ступил на американскую землю, был очень важным для меня.
QUESTION: What is your red-letter day?
В жизни мы часто сталкиваемся с формализмом, волокитой чиновников – одним словом, с бюрократией. В английском языке это называется –
RED TAPE.
Например,
First, there is a lot of red tape to get through. — Во-первых, нужно преодолеть бюрократические препоны, а их немало.
Кстати, очень интересно происхождение этой идиомы. В прошлом для скрепления юридических документов пользовались красной тесьмой (a red tape). Традиция со временем ушла, а слова остались.
QUESTION: Do you often have to get through a lot of red tape?
А вдруг вы оказались в долгах? Или работаете себе в убыток?
Про такую ситуацию носители языка скажут –
IN THE RED.
Например,
The bank account was in the red again. — Счет в банке опять имел отрицательный баланс.
Вам скорее всего приходилось видеть человека в гневе, в ярости. Про такого скажут –
SEE RED.
When I come home late, mother always sees red. — Мама всегда страшно злится, когда я прихожу поздно.
QUESTIONS: Do you ever see red? What causes this emotional state?
Мы познакомили вас с несколькими «красными» идиомами в английском языке. Какие из них пополнят ваш тезаурус? Поделитесь с нами в своих комментариях.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Удивительно, что у народов, проживающих на разных континентах, сложилось одинаковое отношение к красному цвету. RED—LETTER DAY — это наш красный день календаря. SEE RED — красный от гнева.
При советской власти красный цвет очень даже ассоциировался с торжественностью и значимостью событий — «красный день календаря», красное знамя, красный флажок, красная гвоздика («спутница тревог») и т. д., и т. п.
Гнев и ярость тоже неспроста ассоциируется с красным цветом. Наверное, эта ассоциация идет от гнева быка, исходящего у него от вида красной тряпки в корриде. )