Часто мы думаем, что наш уровень английского плох, если мы не понимаем речь нашего собеседника. Однако, не всегда проблема в нас; часто собеседник не следит за своим произношением, а именно − за интонацией и просодией. О правилах произношения отдельных слов мы говорили в первой части данной статьи. Но чтобы сделать свою речь более выразительной, поговорим еще и об интонации.
Не забывайте о пунктуации или «казнить нельзя помиловать»
Да-да. Несмотря на то, что о пунктуации мы задумываемся при выполнении письменных работ, о расстановке запятых нельзя забывать и в разговоре с собеседником. Это сделает вашу речь более понятной и поможет избежать некоторых курьезов. Помните известную фразу из мультфильма «В стране невыученных уроков»: «Казнить нельзя помиловать»? Не стоит объяснять, что поставив запятую ошибочно, можно совершить непоправимое!
И в английском языке нельзя забывать о запятых. Не верите? Произнесите: «let’s eat grandmother». Надеемся, ваш вариант: «Давайте кушать, бабушка».
Ставьте ударение
Ударение бывает разным. Мы привыкли задумываться над ударением в каждом отдельном слове. Однако выделив конкретное слово в предложении, можно акцентировать на нем внимание. Например:
Who won? (Кто победил?)
He won. (Он победил)
Did he win? (Он победил?)
Yeah, he won! (Да, он победил!)
А вы помните об ударении, когда общаетесь на английском?
Спрашивайте правильно
В отличие от русского языка в разных типах вопросов используется разное движение тона. В общих вопросах, как и в русском языке, тон восходящий.
Are you a teacher?
Специальные вопросы произносятся с падением тона.
What do you do?
Надеемся, наши советы были полезными, и мы добились желаемого: ваш русский акцент стал менее выраженным. Конечно, избавление от акцента займет немало времени, но мы положили этому начало. Не так ли?
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Акцент бывает даже от логического ударения? Вот никогда бы не подумала! Ну тогда, конечно, надо уделять этому внимание. Очень много полезностей я узнаю из ваших статей, скоро стану совсем умной. )
Абсолютно согласен, действительно, интонация и паузы делают речь более понятной и выразительной. Кстати, в письме английский язык, в отличие от русского языка, совсем не изобилует знаками препинания, но в живом общении, да ещё и с носителем языка, нужно стараться грамотно выражать свои эмоции. Так что, говорить с выражением, правильно расставляя акценты, это и есть настоящее мастерство.
Конечно стараюсь верно расставлять акценты, это делать несложно в простых коротких фразах, но вот в длинных смысловых конструкциях речь может растерять все эмоциональные оттенки. Так что, здесь мне ещё работать и работать над хорошим английским произношением. Наверное правильнее сначала продумать фразу, а уж потом её произносить, так ведь проще избежать интонационных ошибок?
У меня точно такие же проблемы, что и у вас, в коротких фразах ставить ударения не особо сложно, чего не скажешь о длинных монологах. Понятно, что и их можно разбить на смысловые единицы, тогда вроде бы всё должно получиться, но всё же, говоря на иностранном языке, сделать всё правильно не всегда получается. Здесь практика конечно нужна, я стараюсь говорить не в быстром темпе, тогда успеваю сообразить на каком слове акцентировать внимание собеседника. Ещё бывает трудно понять речь иностранцев, для которых английский не родной, у них ведь те же проблемы в произношении, что и у нас, только акцент не русский.
Я в своей речи ставлю ударение всегда, но есть люди, которые говорят монотонно и наводят скуку.