Варианты английского языка в странах мира

Родина английского языка – Великобритания, но он завоевал уже почти весь мир.

В ряде стран английский используется в качестве официального языка: это Канада, Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Филиппины.

В других странах на английском говорят большинство жителей, хотя юридически он не закреплен: например, в США или в Австралии английский язык не имеет официального статуса.

И в десятках других стран мира английский широко распространен и конкурирует с другими языками: в Пакистане, Нигерии, Кении, Уганде, Барбадосе, Мальте, Ямайке. В этой статье Википедии приведен полный список стран, в которых говорят преимущественно на английском.

Закрепляясь на новых территориях, английский язык меняется и формирует новые диалекты. Жителям разных англоговорящих стран все сложнее понимать друг друга: различаются произношение слов, интонация, подбор слов и выражений, грамматические правила.

Мы выбрали семь самых известных стран мира с английским языком – США, Канаду, Ирландию, Австралию, Новую Зеландию, Индию и ЮАР. Давайте рассмотрим и сравним варианты языка в этих странах.

США

Американский – самый известный вариант английского за пределами Великобритании. Он получил большое распространение по всему миру, поэтому именно его чаще всего сравнивают с британским английским.

Интересно, что английский не закреплен в конституции США как официальный язык. Фактически официальный и самый распространенный язык – американский вариант английского, но никакого государственного статуса у него нет. Хотя многие американцы борются за права английского языка, опасаясь распространения испанского. Некоторые штаты даже дали английскому официальный статус.

Произношение

Единого американского акцента не существует: в разных штатах произношение английского различается. «Самым правильным» считается так называемый General American English. Но есть несколько общих признаков, которые характерны для большинства американских акцентов и отличают их от британского и других вариантов:

  • выраженный звук r. Британцы опускают его в словах part, girl, storm, а американцы проговаривают;
  • более короткие гласные, например, американцы не растягивают слова seem, meat, bath;
  • звук a вместо o или длинного o: hot dog звучит похоже на «хат дог», а в некоторых регионах на «хат даг»;
  • утрата звука j после согласных: tune и Tuesday произносятся как toon и toosday.

Орфография

Американцы упростили и изменили написание некоторых слов, что часто вызывает замешательство у новичков в изучении английского языка. Сравните британский и американский варианты:

Cheque – check

Colour – color

Dialogue – dialog

Maths – math

Theatre – theater

Programme – program

Лексика

При желании можно найти сотни лексических различий в американском и британском вариантах. Самые известные: американцы говорят yard вместо garden, underground вместо subway, line вместо queue, elevator вместо lift, movie вместо film и fall вместо autumn.

Грамматика

Американцы гораздо реже употребляют время Present Perfect и вообще все времена Perfect, предпочитая им Simple. Британский вариант глагола «иметь» have got они сокращают до have. Для американского характерны разговорные формы gotta и wanna вместо got to и want to.

American: My parents just arrived, you gotta go.

British: My parents have just arrived, you got to go.

Как говорить с американским акцентом:



Канада

Английский язык – один из двух официальных языков Канады вместе с французским. У него нет официального статуса только в провинции Квебек.

Канадский английский ближе всего к американскому, но в нем сохранились некоторые британские признаки, которые американцы утратили.

Произношение

Большая часть слов произносится либо по-американски, либо по-британски. Но есть несколько типичных канадских вариантов произношения. Например, about произносится похоже на a boat или aboot. При этом путаницы у них не возникает, потому что слово boat звучит как bot, аналогично в других словах с этим дифтонгом. Также канадцы произносят слова французского происхождения по французским правилам произношения.

Серия South Park про канадское произношение aboot:

Лексика

Основной пласт лексики, типичной только для Канады, составляют слова на тему еды, напитков, флоры и фауны, названий одежды и предметов быта. Вот несколько примеров:

Snits – сушеные яблоки

Tempest – шторм

Sault – водопад

Muskeg – болото

Sagamite – суп с мясом и рыбой

Кроме того, канадцы говорят parkade вместо car park, runners вместо sneakers или trainers, scribbler вместо notebook, washroom вместо lavatory или toilet.

Самое известное канадское междометие – eh, аналог американского huh. Чаще всего это вопрос или часть вопроса – «а?», «не так ли?», например:

The movie is great, eh? – Кино отличное, правда?

Как говорить как канадец:

Ирландия

Ирландский вариант английского языка называют гиберно-английским: Hyberno-English. Английский считается официальным языком наряду с ирландским. На нем говорит преобладающее число ирландцев, хотя сейчас он постепенно заменяется возрождающимся ирландским языком. В Ирландии хорошо заметна разница между письменным и разговорным английским: на письме используется вариант, очень похожий на британский, а в речи диалект сильно выражен.

Произношение

В Ирландии есть несколько говоров с разными традициями произношения – например, среднеольстерский, корский, дублинский. Есть несколько общих особенностей, характерных почти для всех акцентов:

  • дифтонги не произносятся и упрощаются: слово goat они прочитают как goot с длинным звуком o;
  • звук r во всех словах выделяется и становится почти рычащим;
  • th произносится как t или d: dat вместо that, tree вместо three.

Лексика

Самые заметные отличия в ирландском английском – в словарном составе. Это множество уникальных слов, странных фраз, нестандартных значений. Вот лишь несколько из них:

Cat – плохой, ужасный, сокращение от catastrophiс

Thick – злой, упрямый и глупый человек

Anything strange? – аналог What’s new? или «Что нового?»

Bells – часы: 10 bells вместо 10 o’clock

Gas – забавный, синоним funny

Now – междометие, которое ставится в конце предложения или используется вместо please (пожалуйста).

Грамматика

Ирландцы пропускают частицу to в большинстве грамматических конструкций – например, перед глаголом в инфинитиве. Так, ирландец скажет “Try concentrate on the book” вместо try to concentrate.

Притяжательное местоимение your используется в качестве указательного и заменяет that: your man – значит «тот человек».

Наконец, самое интересное грамматическое отличие в ирландском английском – форма amn’t, которую «изобретают» многие новички в изучении английского языка. Это сокращение в основном характерно для вопросительных предложений:

Amn’t I beautiful? – Разве я не красива?

Как говорят ирландцы на английском:

Австралия

Австралийский английский – фактически официальный язык в Австралии, хотя государственного статуса у него нет. Этот диалект был признан еще в 1820 году – всего через 32 году после основания колонии он уже имел значительные расхождения с британским вариантом английского.

Австралийский формировался под воздействием множества диалектов Британских островов, а также местных языков Австралии. Этот вариант создали дети первых поселенцев: в отличие от своих родителей, они уже говорили с другим акцентом, использовали новые слова и создавали новые понятия.

Произношение

В целом австралийское произношение больше похоже на британское, чем на американское – но только на первый взгляд. Если прислушаться, то станет понятно: австралийский отличается от обоих вариантов.

Австралийцы проглатывают слоги в середине фразы, повышают интонацию в конце предложения и плавно разговаривают. Они настолько привыкли проглатывать гласные и целые слоги, что в результате образовалось множество сокращений:

Banana – nana

Afternoon – arvo

Good day – G’day

Лексика

Австралийская привычка к сокращениям привела к образованию уменьшительных слов с окончаниями -ie или -y:

Chocolate – chokkie

Mosquito – mozzy

Breakfast – brekkie

Barbeque – barbie

Многие бытовые понятия в Австралии звучит очень неожиданно: comfort station вместо toilet, billie вместо tea kettle, cow juice вместо milk. А слово cactus у них значит «что-то не работает», например:

My car is cactus. – Моя машина сломалась.

Австралийцы называют друг друга mate, что звучит как mite. Если они хотят выразить одобрение, то вместо well done скажут “Good on ya!” или “Ripper!”.

Австралийские сокращения:

Новая Зеландия

Новозеландский английский – это смешение диалектов юга Англии, шотландского и ирландского вариантов английского и языка маори, коренных жителей острова. В результате получился очень необычный и интересный язык с произношением, которое одновременно напоминает австралийское и южноафриканское. Сегодня на английском говорят большинство жителей острова.

Распространено мнение, что новозеландский диалект не отличается от австралийского, но это не так. Эти варианты английского действительно похожи, но у них много разного. В начале XX века и до Второй мировой войны австралийский и новозеландский английский звучали похоже, а в 50-х годах стали расходиться.

Произношение

Для новозеландского диалекта характерно четкое звучание – в отличие от американцев, новозеландцы не проглатывают слоги, поэтому их легко понимать. Но интонация у них нестандартная – в конце предложений тон повышается, поэтому часто кажется, что человек спрашивает, а не утверждает что-либо.

Чем выше социальный уровень у человека, тем ближе его речь к Received Pronunciation – стандартному английскому произношению. Наиболее заметен акцент у маорийцев. Они произносят lady как laidi, а звук t в середине слов озвончают и превращают в d: waterwader. Here у них рифмуется с there, really и rarely или bear и beer произносятся одинаково, Вместо короткого звука i они произносят e, и наоборот, поэтому часто бывает путаница: например, sit звучит как set, а rid как red.

Лексика

Новозеландцы используют много диалектных слов и выражений, поэтому их сложно понимать: слова звучат четко и ясно, а что означают – непонятно. Англоговорящие туристы даже пользуются специальным разговорником в путешествиях по Новой Зеландии – Kiwi English Dictionary.

Самые известные маорийские заимствования это iwi – народ, kai – еда, totara – красное дерево, kumara – сладкий картофель, pakeha – иностранец. И, конечно, kiwi – так называют не только местную птицу и символ Новой Зеландии, но и самих новозеландцев. Кстати, kiwi – это еще и фрукт, название которому дал новозеландский селекционер за сходство со знаменитой птичкой.

Некоторые диалектизмы не связаны с маорийским языком, а развились на основе английского, например:

Chilly bin – cool box (термос)

Shonky – not good (нехорошо)

Lollies – sweets (сладости)

Yeah-nah – no, thank you (нет, спасибо)

Stoked – very pleased (быть очень довольным)

Самая любимая и известная новозеландская фраза на английском – sweet as, что означает great, cool. Эту фразу можно назвать визитной карточкой страны, она встречается на сувенирах, на футболках, в туристических путеводителях. Иногда новозеландцы строят похожие фразы с другими прилагательными, подчеркивая признак:

Your girlfriend is cute as. – Твоя девушка очень симпатичная.

This book is sweet as. – Эта книга крутая.

Выпуск новостей об акценте киви:

Индия

Английский выполняет роль лингва франка в Индии – языка, который объединяет множество разных национальностей с разными языками и диалектами. Английский язык используется в Индии гораздо шире, чем мы обычно себе представляем. Он является государственным и стоит на втором месте после хинди. Это язык связи, бизнеса, государственного управления. На нем говорят 350 миллионов человек.

Индийский английский – один из самых сложных для понимания диалектов английского языка. Он сильно изменился под влиянием хинди и других национальных языков, из-за чего получил название хинглиш – Hinglish.

Произношение

Индийцы говорят по-английски с сильным акцентом. Они коверкают слова, заменяют звуки на другие, говорят со своеобразной интонацией. Самые заметные особенности индийского акцента:

  • трудности со звуками [ɔɪ] и [əʊ]: boy звучит как buy, go – как guy;
  • произношение w как v: whatvat, whenven;
  • ретрофлексия звука r (язык прижимается к небу, звук становится более раскатистым);
  • мягкое l;
  • отсутствие звука z, вместо него произносится j: zoomjoom, proposedpropojed;
  • нетипичные для английского ударения: okay или myself с ударением на первом слоге.

Лексика

В лексике индийского английского много слов, заимствованных из хинди, образованных на его основе или калькированных.

Chello – let’s go

Hazaar – thousands

Cousin brother – male cousin

Foreign return – return from abroad

Achcha – ok

Good name – name

Примечательно, что индийцы часто не переводят на английский некоторые слова, особенно притяжательные прилагательные (my brother’s) или местоимения, вставляя слова на хинди в середину английской фразы.

Time kya hua hai? – What time is right now?

Грамматика

Грамматика хинглиша может быть разной – от безупречно британской до полностью исковерканной по аналогии с хинди. Самая яркая особенность индийской речи – окончания ing почти для всех глаголов:

I’m not knowing this person. – Я не знаю этого человека.

Индийцы не любят изменять глаголы по временам и часто ориентируются на лексические подсказки времени:

Yesterday we going to the cinema. – Вчера мы ходили в кино.

Они не всегда соблюдают английский порядок слов, особенно в вопросах. Вопросительные предложения часто заканчиваются уточняющим словом “no?”, которое можно перевести как «не так ли?».

You will coming later, no? – Ты же придешь позже?

Индийский акцент в сериале «Теория Большого Взрыва»:

 

ЮАР

ЮАР – это южноафриканская страна, где английский относится к государственным языкам и широко используется среди местных жителей. Но английский – не самый распространенный язык в ЮАР. Всего в стране в ходу несколько десятков языков, из них 11 официальные. Четверть населения говорит на местном наречии зулу, на втором и третьем местах – языки коса и африкаанс. Английский язык находится на пятом месте по распространенности в ЮАР.

Но английский выделяется среди других языков ЮАР. Ему принадлежит особая роль – связующего межнационального языка. В крупных городах, где этносы и языки перемешаны, именно английский используется для общения. Также на нем пишут и говорят во многих СМИ. На нем же издают законы и указы, ведут управленческую деятельность.

У южноафриканского английского свой колорит. Он одновременно похож на американский и британский варианты английского, но имеет и много уникальных черт, заимствованных от местных языков – например, зулу или африкаанс.

Произношение

В разных регионах ЮАР английский звучит немного по-разному, сказывается влияние других диалектов. Но в целом для произношения южноафриканского английского свойственно необычное звучание буквы g – она произносится похоже на русский «х», как в языке африкаанс. Еще можно заметить, что южноафриканцы произносят дифтонг ai похожим на oi, а звук r у них длится дольше и звучит более раскатисто, чем обычно.

Лексика

Если вы разговариваете с южноафриканцем, будьте осторожны: в диалекте ЮАР есть много знакомых слов, которые имеют другое значение. Это часто приводит к путанице. Например, cafe в ЮАР – это не кафе, а небольшой магазин. А словом circle обозначают в первую очередь перекресток на дороге с круговым движением. Выражение Just now почему-то не значит «прямо сейчас», а скорее «может, когда-нибудь позже». Представьте, как это раздражает англичан или американцев:

– Can you pay your debt today? – Можешь возвратить долг сегодня?

– Just now! – Сейчас (думает иностранец)/когда-нибудь потом (на самом деле говорит житель ЮАР)

Из языка зулу в южноафриканском английском появились слова lekker – хороший, jol – вечеринка, takkies – кроссовки. Восклицанием ja местные жители выражают согласие или одобрение вместо yes.

Для южноафриканского английского характерны сложные слова, образованные из уже существующих английских слов. Таким образом англоязычные жители ЮАР давали названия незнакомым для них явлениям:

Rose-apple, stone-pine, cluster-pine – названия деревьев

Bone-crusher – оружие для крупной дичи

Greenhorn – новичок в Южной Африке

Secretarybird – птица-секретарь

Грамматика

А самая интересная и заметная особенность южноафриканского английского – это обращение к человеку в третьем лице. Не удивляйтесь, если услышите такую фразу:

What does mister want to buy? – Что мистер желает купить?

Южноафриканский в сравнении с американским английским:

Оказывается, английский язык такой разноплановый и подверженный изменениям. Он постепенно завоевывает весь мир, но при этом меняется и отдаляется от первоисточника. Для тех, кто увлекается английским языком, изучать английские диалекты не только интересно, но и полезно – расширяется словарный запас, улучшается фонематический слух.