Русская Масленица с блинами и гуляниями – типичный славянский праздник, связанный одновременно с языческими традициями и православной верой. Оказывается, аналог этого праздника существует и в англоязычных странах. Это так называемый Жирный вторник, который отмечают каждый год в разные даты в феврале-марте. В отличие от Масленицы, он всегда приходится на вторник – на последний день перед Великим постом в католической и англиканской церквях. Строго говоря, Жирный вторник – это аналог православного Прощеного воскресенья, которым заканчивается неделя Масленицы.
В России последний день перед Великим постом в католической, англиканской, лютеранской традициях известен как Жирный вторник. На самом деле это буквальный перевод французского названия праздника Марди Гра. Оно используется во франкоговорящих странах, в том числе во многих провинциях Канады, а также в нескольких штатах США, история которых связана с колонизацией французами.
В Великобритании и других англоязычных странах праздник официально известен как Shrove Tuesday – «Покаянный день» или «Покаянный вторник», а вся неделя перед Великим постом называется Shrovetide. Shrove – это вторая форма глагола shrive, который переводится как «каяться, просить прощения». Это название ближе всего к православному Прощеному воскресенью. В этот день по христианской традиции было принято исповедоваться в церкви. Shrove Tuesday – это церковное название последнего дня перед Великим постом, его часто используют верующие.
В быту Покаянный вторник чаще всего называют Блинным днем – Pancake Day. Это название связано с традицией печь блины – еще одно совпадение с Масленицей. В Великобритании, Ирландии, Австралии, Канаде, Новой Зеландии и в некоторых штатах США в ходу именно название Pancake Day, ведь большинство людей не придерживаются поста, не знают церковного календаря и относятся к этому дню как к карнавалу.
Традиция отмечать последний день перед Великим постом существует многие века. В 10 веке нашей эры ее упоминал в своих сочинениях англосаксонский монах Эльфрик Грамматик. Он рассказывал о том, что в течение недели перед постом все должны исповедоваться, а священники должны наставлять людей на путь покаяния.
В поздние Средние века оформилась традиция отмечать Shrovetide – неделю перед Великим постом – как праздник. Так как в пост запрещалось есть яйца, масло, жир, то накануне готовили блюда из этих продуктов – в том числе блины. Историки говорят, что британская традиция есть блины на Жирный вторник берет начало в 16 веке.
Церкви отмечали начало Жирного вторника звоном колоколов, которые в этот день назывались «покаянными» – Shriving Bell. Звон призывал людей прийти исповедоваться, пока не начался пост. Также это был сигнал к подготовке к празднику – можно было начинать печь блины.
Одна из старейших традиций на Жирный вторник – размышлять о своих грехах и добрых поступках, давать самому себе обещания исправиться, молиться о том, чтобы стать лучше и исповедоваться в церкви. Сейчас об этом вспоминают только верующие, которые постоянно посещают церковь и следят за соблюдением всех христианских традиций.
Еще один старинный обычай, который почти не сохранился до наших дней, состоял в организации в Блинный день футбольных игр – точнее, игр в средневековый футбол, известный по-английски как mob football. Такая забава на Жирный вторник существовала уже в 17 веке. Но к 19 столетию традиция постепенно сошла на нет: в 1835 году футбол в общественных местах был запрещен. Но некоторые английские города все равно поддерживали этот обычай и даже сохранили его до сих пор. Так, сегодня такие игры проводятся в городах Алник в Нортумберленде, Эшборн в Дербишире, Атерстон в Уорикшире, Седжфилд в Дареме.
Еще одна традиция на Жирный вторник – так называемый Shroving или Lent-crocking. Она заключалась в том, что дети ходили по домам, пели песни и просили сладостей, как на Хэллоуин. Сейчас такое редко можно встретить.
Основной, самый распространенный обычай на Жирный вторник – это выпечка блинов. Удивительно, но английские блины мало чем отличаются от русских. В отличие от американских, они тонкие. Их готовят из теста на молоке с яйцами, солью, сахаром и мукой. Считается, что каждый ингредиент символизирует одно из качеств весны – времени года, на которое приходится Жирный вторник. Так, яйца – это творение, мука – жизненная сила, соль – свежесть и здоровье, молоко – невинность.
Рецепт английских блинов не меняется уже много столетий, он упоминается в кулинарной книге 1439 года. Традиция подбрасывать их на сковороде во время выпечки тоже очень древняя: в 1619 году в другой книге упоминается о таком способе жарить блины так, чтобы они не сгорели.
Блины на Жирный вторник подают с кукурузным сиропом, лимоном и сахаром, иногда со сметаной, медом или вареньем. К блинам подают горячее имбирное пиво. В этот день также готовят манный пудинг, запеканки, засахаренные фрукты.
По преданию, однажды в 15 веке в городке Олни в Бакингемшире одна из жительниц пекла блины на Жирный вторник и так увлекалась, что, услышав звон колоколов, побежала на церковную службу со сковородкой в руке, подбрасывая на ходу блин. Так возникла традиция «блинных бегов» – соревнований между женщинами, несущими в руках сковороды с блинами. Такие забеги устраиваются и сейчас, причем до сих пор довольно популярны. Pancakes race проходят в Лондоне, других крупных британских городах и даже в небольших поселениях. Но самые известные бега до сих пор проводятся в Олни.
Забеги с блинами имеют строгие правила. Дистанция составляет 400 метров. Участвовать может любая женщина (в некоторых городах мужчины тоже допускаются), которая прожила в городе не меньше нескольких месяцев. Часто требуется надеть на соревнование фартук и шарф. Бега начинаются обычно в 11, когда звенят церковные колокола, отмечающие начало службы на Покаянный день. Во время бега нужно подбрасывать блин на сковороде. Побеждает участник, который на бегу сделает наибольшее количество бросков.
Многие англичане, особенно дети, называют Блинный день лучшим праздником в году после Рождества. Большинство людей не исповедуются, не участвуют в блинных забегах и других мероприятиях, но Жирный вторник все же отмечают – ходят в церковь, пекут блины, идут в гости к родственникам или устраивают семейные обеды.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Я не знала, что у англичан тоже есть своя Масленица и удивилась, что их блины тоже тонкие, и вообще по многим описаниям ничем этот праздник от масленицы не отличается. Особенно удивили забеги с блинами, это надо же до такого додуматься. И тоже блины едят со сметаной и вареньем, а вот насчет сгущенки, наверное, нет, хотя для меня это самое вкусное лакомство. Вообще традиции англичан очень древние и говорят о том. что в любой стране мира есть что-то, что похоже на обычаи другой страны, ведь все одно в другое перетекает. Было приятно узнать, что в чем-то наши обычаи пересекаются и тесно сплетаются.
Никогда не думал, что у англичан есть свой аналог Масленицы. Забавно, что они тоже блины пекут. А вот эти «блинные бега» — это нечто! Представляю, как женщины несутся с горячими сковородками наперевес. У нас бы такое вряд ли прижилось — слишком травмоопасно. Но сама идея веселая, надо будет как-нибудь на досуге посмотреть видео с этими соревнованиями.
Знала только в общих чертах. Спасибо за просветительский момент. Приятно так разбавлять изучение языка. Это тоже важно знать для понимания языка, мышления, традиций.
Я не слышала ни разу про жирный вторник и не думала, что англичане тоже пекут такие же тонкие блинчики, как и мы, а не панкейки. Но это очень круто, что есть подобное, потому что я люблю блины, несмотря на их калорийность, и стараюсь есть их как можно чаще. А уж праздник и сам велит наслаждаться жирной, но вкусной пищей. Про праздник написано вкусно и мне хотелось бы попасть в то время во Великобритании, чтобы насладиться действом и отведать их блинов. А вдруг они хоть чем-то, но отличаются от наших? Мне кажется, праздник очень весело проходит, судя по описанию в этой статье. Спасибо за информацию!
Я краем уха слышала про Жирный вторник, но как-то сильно не вникала в этот праздник. Ну, есть и есть, похож на Масленицу — и ладно. Но оказалось, что вот здесь англичане чем-то похожи на нас. И много всего общего заметила в празднике с нашим. Хотя бы то, что блинчики они пекут такие же, как мы. А вот на вкус хотелось бы их попробовать, так ли сильно они отличаются от наши. Хотела бы попробовать их блины с медом или карамельным сиропом или с тем, чем англичане обычно блины свои едят. И много слов узнала новых из этой статьи. Тоже обогатила свой английский, разве это не чудесно? Мне понравился исторический экскурс.