У нас уже выходили подборки новых английских слов, неологизмов и современного сленга. Но такая лексика меняется быстро, реагируя на изменения в мире. За последние годы в английском появилось еще много популярных слов и выражений, связанных с пандемией, современными идеями и даже новыми фильмами и музыкальными альбомами. Если вы учите английский для работы с людьми, общения, чтения современных книг, просмотра сериалов, обращайте внимание на актуальную лексику.
Мы собрали для вас 10 трендовых английских слов, которые появились в последние годы. Это не только неологизмы, которые раньше не существовали в языке. Это также давно известные, но полузабытые слова, которые вдруг стали популярными; новые значения обычных слов; новые словосочетания, сокращения и аббревиатуры.
Английские трендовые слова хороши тем, что часто заимствуются в русском языке и оказываются знакомыми. Но будьте внимательны: иногда они читаются или пишутся не так, как вы думали, а иногда и их значение может отличаться от привычного смысла в русском языке.
Слово cringe стало таким популярным, что проникло в другие языки. Его сложно перевести на русский, поэтому в русском тоже появилось понятие «кринж». Самыми близкими по значению можно назвать слова «смущенно», «неловко». Но они не совсем точно описывают, что такое cringe.
У слова cringe в английском языке есть значение «съеживаться», «сжиматься», «передергивать от отвращения». Но в последнее время стал популярным другой смысл. Представьте себе ситуацию, когда на ваших глазах кто-то говорит что-то глупое или ведет себя странно, что вам самому становится неловко за него. Это такое неприятное ощущение, что хочется уйти, хотя вы ничего не сделали.
Обратите внимание, что в английском языке cringe может быть существительным, прилагательным и даже глаголом. Например, to cringe – это смущаться и испытывать неловкость, когда кто-то делает что-то странное:
I cringe when my brother is singing.
Вообще hygge это датское слово и датское понятие. Но оно стало таким популярным во всем мире, что проникло в другие языки и культуры. В русском тоже появилось слово «хюгге». Оно означает особую философию счастья, которая заключается в уюте, простоте и единении с природой.
Кстати, есть мнение, что датское слово hygge произошло от того же слова, что и английское hug, что значит «обнимать». Самое сложное в этом слове – произношение. Обратите внимание на то, что оно читается почти как русское «хюгге»: [ˈh(j)uːɡə]. Также Hygge в английском языке – это существительное: это не «уютный», а именно «ощущение уюта». Хотя английский язык так легко меняет существительные на прилагательные, что в разговорной речи возможны разные варианты.
For me a hygge is a cup of hot chocolate and a good book.
Ghost – старое и хорошо известное слово со значением «привидение». Но в последнее время оно стало часто употребляться по-другому. Новое значение появилось в словарях в 2017 году. Оно тоже связано с исчезновениями, как призраки и приведения. Это слово означает «внезапно исчезнуть из чьей-то жизни». Например, если вы встречались с кем-то, и все шло отлично, но в один прекрасный день человек не приходит на свидание, не берет трубку и не отвечает на сообщения. Тогда говорят: He ghosted. Чаще всего имеется в виду исчезновение в мире технологий: игнорирование звонков, электронных писем, сообщений в мессенджерах.
To ghost – это глагол. Обратите внимание на то, как он используется с дополнениями: фраза He ghosted me означает «он исчез из моей жизни» или «он внезапно оборвал со мной контакты». Если нужно образовать существительное, используйте ghosting – «исчезновение».
She has been ghosting me for a week.
Cheugy – неологизм, который возник еще в 2013 году, но стал по-настоящему популярным совсем недавно среди молодежи. Слово придумала и стала первой использовать школьница из Беверли Хиллз, постепенно оно распространилось в США и даже попало в некоторые словари. А в 2021 году оно разошлось по всему миру с помощью Тиктока.
Cheugy может означать «вышедший из моды», «старомодный», «устаревший». Но они один из этих переводов не передает всех оттенков значения. Если что-то называют cheugy, это не обязательно что-то ужасное или нелепое, просто несколько неактуальное, но до сих пор кому-то интересное. Это обычно вещи и привычки, оставшиеся с нулевых и 2010-х годов. Еще один оттенок значения – «слишком наигранный», «подчеркнуто старающийся понравиться». Старые мемы, джинсы с низкой посадкой, сериал «Друзья» – вот примеры сheugy.
В первую очередь важно запомнить произношение: слово читается как chew-gee. Cheugy это прилагательное, а людей с устаревшими вещами и привычками называют cheugs.
Marrying in 20 is so cheugy.
Hellacious не новое слово, оно существует еще с 1930-х годов. В прошлом оно относилось к студенческому слэнгу и означало «ужасный» или «отталкивающий». Возможно, оно образовалось из слова hell и распространенного английского суффикса –cious. Сравните: conscious, tenacious, delicious. Читается оно, кстати, по тому же принципу, что и слова из этого списка. А вот пишется по-разному: то через одну l – helacious, то через t – helatious.
Это слово не было особо популярным, вряд ли вы встречали его при изучении английского языка. Но в последнее время оно пережило второе рождение. Теперь это тоже молодежный сленг, только употребляется hellacious в противоположном значении – «великолепный», «невероятный». Еще его часто употребляют для обозначения чего-то очень сложного, что требует огромного количества усилий.
I had a hellacious time this weekend.
ASMR это аббревиатура. Возможно, вы встречали ее на русском языке: АСМР. Расшифровывается она так: autonomous sensory meridian response, что означает автономная сенсорная меридиональная реакция. Звучит сложно, но на самом деле это приятные ощущения на коже, которые человек испытывает от просушивания определенных звуков: шепота, шуршания, дыхания и так далее.
Сейчас очень популярны видеоролики, вызывающие АСМР. И если раньше эту аббревиатуру знали только в узких кругах, теперь это всем известный феномен. Слово часто употребляется не только в прямом значении «ощущения на коже», но и в переносном «ролики и звуки, которые вызывают ощущения». Например, вполне можно сказать:
I like listening to ASMR.
Слово mansplain тоже может быть известно благодаря русской кальке «менсплейнинг». Термин впервые появился еще в 2008 году: американская писательница Ребекка Солнит выпустила статью о особенностях общения с некоторыми мужчинами, а комментаторы в этой статье объединили слова man и explain, чтобы проиллюстрировать примеры Солнит. Менсплейнинг означает «самоуверенная манера мужчин объяснять женщине то, что она и так знает».
Не забывайте, что mansplaining – это существительное, а mansplain – глагол. Чтобы не путаться, сравнивайте с explain. Mansplain значит объяснять в сексистской манере, а mansplaining это сама манера объяснения.
I can’t believe he mansplained my favorite board game to me.
Это выражение иностранцам иногда кажется каким-то некорректным или грамматически неправильным. Но так говорят носители английского языка, и в последнее время все чаще. Оно обычно используется в конце перечислений и означает «и еще много всего», «и так далее», «и тому подобное». Иногда whatnot пишется слитно.
I can watch films, series, interviews and whatnot in English.
Whatevs кажется чем-то знакомым? Это привычное whatever, только сокращенное. Обычно whatever означает «любой» или «все равно». В данном случае нас интересует именно «все равно». Но значение у whatevs немного отличается: в этом слове есть оттенок пренебрежения или иронии. Если кто-то использует это слово, он подчеркивает, что не страдает от того, о чем рассказывает. Whatevs используется как отдельная конструкция или в конце предложений, например:
He didn’t call back, but whatevs.
Deplatform состоит из приставки de- и существительного platform, что означает «платформа», применительно к интернету – сайт или сервис. В результате получается глагол, который дословно можно перевести как «удалить платформу». Так говорят про запрет пользоваться каким-то сайтом или социальной сетью или удаление всей информации пользователя с сайта или сети за нарушения. Это популярная в последнее время форма бойкота.
Does deplatforming people solve problems?
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Слово «кринж» у нас обычно заменяется матом, на худой конец, говорят что-то типа «капец» ). А «хюгге» — так «балдёж». «Ghost» — для меня «в воду канул», «cheugs» — отстой… «Hellacious» — вообще не знаю. В аббревиатурах вообще не волоку. А в понятии mansplain — не поняла связи с калькой и самоуверенными мужчинами, вдалбливающими женщинам простые истины. Если хорошенько подумать, может, и найдешь эту связь, но я не улавливаю.
Вот чтобы прямо плотно вошло и в русскую речь — это кринж, АСМР и хюгге. Вот их часто слышал, особенно первые 2. Остальные как-то не очень распространены.
Вы удивитесь, но многие иностранцы и русскую речь используют. Уж наши стандартные маты знают все, кто играет в онлайн-игры. Я как не зайду в КС или Доту 2, там если понимают, что ты русский, сразу Привет и т.п.
Про многие известные уже написали, но есть еще много слов, которые вошли в лексикон и самое известное из них — это наверное фейспалм. Появилось оно не так давно, но в рунете сейчас используется постоянно.
А есть еще сочетание голодного и злого и часто можно услышать слово Hangry.
И совершенно недавно услышал слово Staycation и я так понял, что означает оно, что ты взял отпуск, но никуда при этом не поехал.
Ну и в различных играх очень много сокращений и слов берется, которые потом перетекают в реальную жизнь. Я когда начал играть только в Wow, такого наслушался, что подумал, что и английский я не знаю )).
Как говорится, надо быть в тренде, если учишь иностранный язык, то и его современный лексикон необходимо знать.
Статья интересная, но из всех выражений я встречала только кринж и АСМР, эти понятия мне знакомы, потому что используются довольно часто. Особенно первое слово, оно просто заполонило интернет, и мне кажется, что его знают не только носители языка) Остальные выражения еще не встречала, но они интересные, и помогают лучше понимать что говорят иностранцы. Сама тема трендовых слов обычно на языковых курсах не поднимается, и мне очень интересно читать ваш сайт, потому что дается очень много информации, которую не встретить больше нигде. Спасибо за интересные статьи, читаю вас с удовольствием)
Есть куча заменителей стандартных слов. Если надоел стандартный cool, то можно сказать lit. Это слово в принципе сейчас заменило все восторженные выражения, которые вы знаете. Также очень популярно простое слово fire. У нас в принципе тоже на русском говорят «огонь».
Ну и еще слышу часто on fleek. Это что-то близкое опять же к very cool и его производным. Сленга на самом деле очень много.