Произношение в английском языке кажется иностранцам странным, сложным и непоследовательным. Слова не читаются так, как пишутся; межзубные звуки кажутся невозможными; дифтонги и трифтонги добавляют проблем; исключений существует больше, чем правил; а одно и то же буквосочетание может читаться множеством разных способов. Чего стоит знаменитый пример с семью вариантами произнесения ough в английском языке: through, plough, thought, cough, tough, thorough, though.
При уверенном владении английским языком тоже возникают проблемы с произношением. Если вы отлично овладели фонетикой, избавились от акцента, приобрели внушительный словарный запас, вам может показаться, что вы готовы правильно прочитать любое незнакомое английское слово благодаря развитой языковой интуиции. Но рано или поздно вы встретите слова с совершенно неожиданным произношением. Вы можете даже не заметить, что неправильно читаете или произносите какое-то слово, пока вас никто не поправляет. В этом нет ничего удивительного – даже носители английского языка делают ошибки в таких словах!
Кроме того, существуют также слова, которые сложно произнести правильно, даже когда транскрипция у вас перед глазами. Некоторые английские слова похожи на скороговорки. Сочетания звуков в них с трудом даются не только иностранцам, но и носителям английского.
Давайте разберем несколько самых сложных для произнесения английских слов, в которых часто ошибаются как иностранцы, так и носители языка. Это поможет не только предупредить ошибки в таких словах и научиться правильно их произносить, но и в дальнейшем обращать больше внимания на проверку произношения незнакомых слов в словарях, даже если на первый взгляд в них нет ничего необычного.
Чаще всего иностранцы произносят это слово как [ˈfebreri]. А носители языка нередко теряют первую r в произношении. Это слово было заимствовано из французского fevrier во времена нормандского завоевания. Проблема в том, что между двумя довольно сложными звуками r стоит редкое звукосочетание ua, которое не встречается в других словах английского языка и было характерно для древнего английского. Оно произносится как дифтонг, и важно выговаривать все звуки в этом слове. Если же это очень сложно сделать, то лучше опустить первый r в этом слове, но правильно произнести дифтонг, чтобы звучать как носитель языка.
Это короткое слово кажется простым на первый взгляд, но при чтении двух r подряд, за которыми тут же следует похожий звук l, иностранцы часто испытывают сложности. Американцы действительно произносят все буквы в этом слове, что сделать довольно трудно. А вот британцы опускают вторую r, благодаря чему слово звучит примерно как “Reh-ley”. Такое произношение уже проще освоить.
В отличие от rarely, в слове rural обязательно нужно произносить оба звука r. Носители английского языка называют rural одним из самых сложных слов. Произнося его во время быстрой речи, особенно вместе с другим похожим словом, можно перепутать местами r и l или полностью запутаться в череде этих похожих звуков. Особенно сложно дается словосочетание rural juror – сельский присяжный.
Звук th сам по себе вызывает у иностранцев много сложностей. Он существует в очень небольшом количестве языков мира, и его сложно произносить с непривычки. Но если th соседствует с другими похожими звуками, произнести его становится почти невозможно. Один из примеров – простое на первый взгляд слово sixth. Сказать ks-th подряд очень сложно: языку приходится совершить аккуратное движение от середины рта к зубам. Даже носители языка часто не могут выговорить слово sixth, особенно если после него идет еще одно слово с межзубными звуками: the sixth tooth. Чтобы научиться произносить такие звукосочетания, поможет скороговорка: The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick. Можно также тренироваться на похожих словах, например Isthmus – перешеек.
Слово months вызывает такие же сложности, как и sixth, только в этот раз звуки идут в другом порядке: сначала th, потом s. Это не делает произношение проще: сложное движение языком нужно совершать от зубов внутрь рта. Чтобы освоить такие звукосочетания, нужно научиться при произношении как будто проговаривать каждый звук по отдельности, не делая между ними пауз.
«Пятый» по-английски еще сложнее, чем «шестой». Здесь нужно произнести вместе звуки f и th, разницу между которыми иностранцы и так часто не замечают. Многие просто произносят один из звуков в этом слове, а второй просто опускают. Но это неправильно: важно проговорить все буквы. Поможет только тренировка.
Это слово – одно из самых странных в английском языке. Ни один иностранец не способен произнести его правильно, если не знает, как оно читается. А читается оно гораздо проще, чем пишется: нужно произнести лишь первую букву – Q. Слово произошло из французского языка и сохранило не только оригинальное написание, но и произношение.
Слово colonel – тоже французского происхождения. В отличие от queue, это неочевидно, поэтому можно даже не заподозрить подвоха и без сомнений прочитать его так, как оно пишется: co-lo-nel. На самом деле оно читается примерно как kernel. Это кажется странным, пока не знаешь происхождение слова. Когда англичане взяли это слово из французского, оно писалось как coronel и произносилось соответственно со звуком r. При этом сами французы тоже заимствовали слово из итальянского, где оно писалось как colonello. И спустя некоторое время англичане по какой-то причине стали писать слово как итальянцы, а произносить как французы.
Обратите внимание, что только американцы явно произносят звук r в этом слове. Британцы опускают этот звук, как и в других аналогичных словах.
Оказывается, военные термины в английском языке особенно сложные. Еще один пример – слово «лейтенант». Русские люди часто читают lieutenant примерно как по-русски, не подозревая, что слово произносится по-другому. И опять американцы и британцы говорят его по-разному. Самое неожиданное произношение – британское, в нем внезапно оказывается звук f: leftenant. Американцы говорят проще, примерно как loo-tenant.
Написание названия графства Вустершир постоянно ставит в тупик иностранцев. Среди них есть и американцы: они тоже не могут правильно произнести это английское название. Если shire прочитать несложно, ведь такое окончание часто встречается в названиях графств, то первая часть слова ставит всех в тупик. Какие только варианты не возникают при виде слова Worcester. Его пытаются прочитать как wor-cest-er или как wor-kester, а кто-то даже произносит название графства как Whats-dis-here.
Чтобы запомнить произношение этого названия, носители английского советуют разбивать слово Worcester не на три части, как обычно делают (wor-ces-ter), а на две части, а именно: worce-ster. Тогда прочитать слово правильно становится проще.
Такая же проблема возникает и при прочтении названий Leicester и Leicestershire. Правильно они произносятся по аналогии с Worcestershire, без лишних слогов вроде cest или kest.
Слово из языка индейцев кечуа kinwa появилось в английском языке через испанский, где оно пишется как quinoa. Это написание сбивает с толку не только иностранцев, но и самих носителей английского языка, которые часто произносят его как keen-oh-ah. Такой вариант настолько распространен, что скоро станет считаться правильным. Но на самом деле правильный вариант – оригинальное индейское произношение: keen-wah.
Timbre – это музыкальный термин. Буква i в этом слове может сбить с толку: она читается совсем не так, как мы привыкли. Возможно, вариант произношения tim-ber можно услышать среди необразованных в музыке носителей английского, но музыканты говорят только tam-ber. Это слово произошло от французского timbre – колокольчик, поэтому сохранило французское произношение.
Наш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхНаш менеджер свяжется с Вами!
Нажимая на кнопку "Получите бесплатный пробный урок", я даю согласие на обработку персональных данныхМЫ ДАРИМ 2 ПЕРВЫХ РЕГУЛЯРНЫХ УРОКА СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО!
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
Вам остается разобрать слова quire и choir
«Аборигены» языка разбираются (произносят ли), что это такое?
В принципе любые слова тренируются, было бы большое желание. Сейчас куча сайтов, где выложено произношение от носителей и можно тренироваться. Для меня в свое время сложными словами очень были Remuneration, Phenomenon и как это неудивительно Negotiation. Вроде по написанию не сильно сложные, а вот чтобы правильно произнести — это довольно сложное дело.
Сложных слов более чем достаточно, особенно если много букв. Попробуйте просто произнести с первого раза правильно invulnerability. Я очень сомневаюсь, что у вас получится. Ну или вот такие слова, как inconspicuousness или entrepreneurial. Я с первого раза конечно не смог.
Сейчас уже отскакивают от зубов, но все равно пока далек от нормального произношения.
Больше всего мне не нравится в английском. что слово пишется так, а произнести его можно совершенно иначе. Транскрипция помогает, а вот так сходу просто невозможно сразу же сказать верно.
Неслучайно в английском языке непременно присутствует транскрипция. иначе просто невозможно некоторые слова произнести, и получается не «камфатэбл», а «комфотейбл». Правила чтения здесь помогают, но не во всех случаях. Иногда натыкаешься на слово и не понимаешь, а как его вообще читать. Спасибо, что некоторые слова разобрали, я буду их учить понемногу.
О, такое и в русском возможно, стоит ли удивляться тому, что мы сталкиваемся с этим в иностранном языке. Да сколько угодно. Особенно если ты плохо знаешь этот язык. Для меня лично таких слов сколько угодно.
Да, произношение в английском — это отдельная головная боль. Вроде учишь правила, а потом бац — какое-нибудь queue или colonel, и все твои старания летят в трубу. Причем, забавно, что даже носители путаются в некоторых словах. Лично меня «добило» название графства Worcestershire, пока не разобрался как оно читается, думал, что у меня с головой проблемы. В общем, без словаря с озвучкой никуда, и тренироваться, тренироваться.